Pūru-vaṁśa, Duṣmanta–Śakuntalā, and the Rise of Mahārāja Bharata
जनमेजयो ह्यभूत् पूरो: प्रचिन्वांस्तत्सुतस्तत: । प्रवीरोऽथ मनुस्युर्वै तस्माच्चारुपदोऽभवत् ॥ २ ॥
janamejayo hy abhūt pūroḥ pracinvāṁs tat-sutas tataḥ pravīro ’tha manusyur vai tasmāc cārupado ’bhavat
ໃນວົງສາປູຣຸ ກະສັດ ຈະນະເມຊະຍະ ໄດ້ເກີດຂຶ້ນ. ບຸດຂອງພຣະອົງແມ່ນ ປຣະຈິນວານ, ບຸດຂອງນັ້ນແມ່ນ ປຣະວີຣ; ຕໍ່ມາ ບຸດຂອງປຣະວີຣແມ່ນ ມະນຸສຢຸ ແລະຈາກມະນຸສຢຸ ເກີດມີ ຈາຣຸປະດະ.
It lists successive kings in Puru’s line—Janamejaya, Pracinvān, Pravīra, Manusyu, and Cārupada—preserving the Lunar dynasty genealogy.
To connect sacred history, show how dharmic rulers appear in divine chronology, and situate later events and personalities within established dynasties.
It encourages remembrance of dharmic lineage and accountability—seeing oneself as part of a chain of responsibility, and valuing character and duty over mere prestige.