Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Navama Skandha, Shloka 30

Paraśurāma, Kārtavīryārjuna, and the Kāmadhenu Offense

with Lunar-line Genealogy to Gādhi and Jamadagni

अचोदयद्धस्तिरथाश्वपत्तिभि- र्गदासिबाणर्ष्टिशतघ्निशक्तिभि: । अक्षौहिणी: सप्तदशातिभीषणा- स्ता राम एको भगवानसूदयत् ॥ ३० ॥

acodayad dhasti-rathāśva-pattibhir gadāsi-bāṇarṣṭi-śataghni-śaktibhiḥ akṣauhiṇīḥ sapta-daśātibhīṣaṇās tā rāma eko bhagavān asūdayat

ເມື່ອເຫັນພຣະປະຣະຊຸຣາມ ກາຣຕະວີຣະຍະອາຣຊຸນກໍຢ້ານກົວ ແລະສົ່ງຊ້າງ ລົດຮົບ ມ້າ ແລະທະຫານຮາບທີ່ຖືຄອນ ດາບ ລູກສອນ ຣິດສະຕິ ສະຕະຄະນີ ສັກຕິ ແລະອາວຸດອື່ນໆ ຮວມເປັນ 17 ອັກສະໂຫຫິນີອັນນ່າຢ້ານ. ແຕ່ພຣະຣາມ (ປະຣະຊຸຣາມ) ພຽງອົງດຽວກໍສັງຫານພວກເຂົາທັງໝົດ.

अचोदयत्drove/impelled
अचोदयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअ√चुद्/चुद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense ‘set in motion/impelled’
हस्तिरथाश्वपत्तिभिःwith elephants, chariots, horses, and infantry
हस्तिरथाश्वपत्तिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootहस्ति + रथ + अश्व + पत्ति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (elephants, chariots, horses, foot-soldiers)
गदासिबाणर्ष्टिशतघ्निशक्तिभिःwith maces, swords, arrows, spears, śataghni weapons, and spears
गदासिबाणर्ष्टिशतघ्निशक्तिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootगदा + असि + बाण + ऋष्टि + शतघ्नी + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्री/पुं मिश्र; तृतीया, बहुवचन; समाहार/इतरेतर-द्वन्द्व (maces, swords, arrows, spears, clubs, lances)
अक्षौहिणीःarmies (akṣauhiṇīs)
अक्षौहिणीः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअक्षौहिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, बहुवचन
सप्तदशseventeen
सप्तदश:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त + दश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; ‘सप्तदश’ = seventeen; विशेषण (qualifying ‘armies’)
अतिभीषणाःvery dreadful
अतिभीषणाः:
Visheshana (विशेषण; of ‘those armies’)
TypeAdjective
Rootअति + भीषण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; ‘अति’ उपसर्गवत्/अव्ययीभाव-समास; विशेषण (very terrible)
ताःthose
ताः:
Karma (कर्म; object of ‘killed’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, बहुवचन; सर्वनाम
रामःRama
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
एकःalone
एकः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषण
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता; apposition)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन
असूदयत्slew
असूदयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअ√सूद्/सूद् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative/intensive sense ‘caused to be slain’

The word akṣauhiṇī refers to a military phalanx consisting of 21,870 chariots and elephants, 109,350 infantry soldiers and 65,610 horses. An exact description is given in the Mahābhārata, Ādi parva, Second Chapter, as follows:

R
Rāma (Paraśurāma)

FAQs

This verse states that Rāma (Paraśurāma), being Bhagavān, single-handedly destroyed seventeen fearsome akṣauhiṇīs, showing divine supremacy beyond ordinary martial strength.

Because Paraśurāma is an avatāra of the Lord; the verse emphasizes that the victory was not merely human heroism but the Lord’s divine intervention to reestablish dharma.

It teaches reliance on the Supreme in overwhelming situations: when dharma is threatened and challenges seem innumerable, the Lord’s power is unlimited, and sincere alignment with dharma brings protection.