Duryodhana’s Envy at Yudhiṣṭhira’s Rājasūya and the Avabhṛtha Festival
भीमो महानसाध्यक्षो धनाध्यक्ष: सुयोधन: । सहदेवस्तु पूजायां नकुलो द्रव्यसाधने ॥ ४ ॥ गुरुशुश्रूषणे जिष्णु: कृष्ण: पादावनेजने । परिवेषणे द्रुपदजा कर्णो दाने महामना: ॥ ५ ॥ युयुधानो विकर्णश्च हार्दिक्यो विदुरादय: । बाह्लीकपुत्रा भूर्याद्या ये च सन्तर्दनादय: ॥ ६ ॥ निरूपिता महायज्ञे नानाकर्मसु ते तदा । प्रवर्तन्ते स्म राजेन्द्र राज्ञ: प्रियचिकीर्षव: ॥ ७ ॥
bhīmo mahānasādhyakṣo dhanādhyakṣaḥ suyodhanaḥ sahadevas tu pūjāyāṁ nakulo dravya-sādhane
ພີມະເປັນຜູ້ຄຸ້ມຄອງຄົວ; ສຸໂຢທະນະ (ດຸຣະໂຢທະນະ) ຄຸ້ມຄອງຄັງຊັບ; ສະຫະເທວະຕ້ອນຮັບແຂກດ້ວຍຄວາມເຄົາລົບ; ນະກຸລະຈັດຫາຂອງຈໍາເປັນ. ອະຣະຊຸນປະຄອງຮັບໃຊ້ຜູ້ເຖົ້າ; ພຣະກຣິດສະນະລ້າງຕີນໃຫ້ທຸກຄົນ; ດຣໍປະດີເສີບອາຫານ; ກັນນະຜູ້ໃຈກວ້າງແຈກທານແລະຂອງກໍານັນ. ຢຸຢຸທານະ, ວິກັນນະ, ຮາດິກຍະ, ວິທຸຣ, ພູຣິສຣະວາ ລູກບາຫລີກ ແລະ ສັນຕັຣທະນະ ພ້ອມອື່ນໆ ກໍໄດ້ຮັບໜ້າທີ່ຫຼາກຫຼາຍໃນມະຫາຍັນນັ້ນ ເພື່ອໃຫ້ມະຫາຣາຊາ ຢຸທິສຖິຣ ພໍໃຈ, ໂອ ກະສັດຜູ້ປະເສີດ.
It describes how leading figures were assigned specific duties—kitchen, treasury, worship, and supplies—showing that sacred ceremonies are fulfilled through organized, devoted service (seva).
In the narrative, he was entrusted with overseeing wealth management for the ceremony, indicating that even rivals were engaged in practical service during Yudhiṣṭhira’s grand sacrifice.
Offer your skills—finance, cooking, logistics, or ritual support—in service to dharma and devotion, recognizing that spiritual goals are supported by responsible, organized work.