Duryodhana’s Envy at Yudhiṣṭhira’s Rājasūya and the Avabhṛtha Festival
यस्मिन् नरेन्द्रदितिजेन्द्रसुरेन्द्रलक्ष्मी- र्नाना विभान्ति किल विश्वसृजोपक्लृप्ता: । ताभि: पतीन् द्रुपदराजसुतोपतस्थे यस्यां विषक्तहृदय: कुरुराडतप्यत् ॥ ३२ ॥
yasmiṁs narendra-ditijendra-surendra-lakṣmīr nānā vibhānti kila viśva-sṛjopakḷptāḥ tābhiḥ patīn drupada-rāja-sutopatasthe yasyāṁ viṣakta-hṛdayaḥ kuru-rāḍ atapyat
ໃນພະລາຊວັງນັ້ນ ມາຍາດານະວະ ຜູ້ເປັນຊ່າງປະດິດແຫ່ງຈັກກະວານ ໄດ້ນໍາສິຣິແຫ່ງຄວາມຮັ່ງມີຂອງກະສັດມະນຸດ ຈອມອະສູຣ ແລະ ຈອມເທວະ ມາຮວບຮວມໄວ້ ໃຫ້ສ່ອງປະກາຍຫຼາຍປະການ. ດ້ວຍຊັບນັ້ນ ນາງດຣໍປະດີ ທິດາຂອງກະສັດດຣຸປະດະ ໄດ້ປະນົມບໍລິການສາມີທັງຫຼາຍ; ແຕ່ ດຸຣໂຢທະນະ ເຈົ້າຊາຍກຸຣຸຜູ້ຫົວໃຈຕິດນາງ ກໍຄຳ່ຄວນຮ້ອນໃນໃຈ.
He became inwardly tormented because he was infatuated with Draupadī and could not tolerate seeing her honor and service to her husbands amid the assembly’s splendor.
Śukadeva Gosvāmī is narrating these events to King Parīkṣit.
Unchecked attraction and envy can make a person suffer even in the midst of beauty and prosperity; cultivating humility and devotion prevents the heart from burning in jealousy.