Kṛṣṇa Visits Indraprastha; Kuntī’s Remembrance; Kālindī and Further Marriages
तथैव सात्यकि: पार्थै: पूजितश्चाभिवन्दित: । निषसादासनेऽन्ये च पूजिता: पर्युपासत ॥ ६ ॥
tathaiva sātyakiḥ pārthaiḥ pūjitaś cābhivanditaḥ niṣasādāsane ’nye ca pūjitāḥ paryupāsata
ເຊັ່ນດຽວກັນ ສາຕະຍະກີ ໄດ້ຮັບການບູຊາແລະຕ້ອນຮັບຈາກພາຣຖະ ແລ້ວນັ່ງໃນບ່ອນກຽດຕິຍົດ; ສະຫາຍອື່ນໆຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າກໍໄດ້ຮັບການເຄົາລົບຕາມຄວນ ແລ້ວນັ່ງຕາມທີ່ຕ່າງໆ।
This verse shows the Pāṇḍavas honoring and greeting Sātyaki properly, then offering him a seat—illustrating dharmic hospitality and respect for worthy persons.
Sātyaki was a revered Yādava warrior and close associate of Śrī Kṛṣṇa; the Pāṇḍavas, being righteous and devoted to Kṛṣṇa, received him with honor befitting his position.
Offer sincere respect—greetings, a proper seat, and attentive presence—to elders, teachers, and spiritually connected guests; this cultivates humility and dharmic culture.