Mucukunda’s Departure; Jarāsandha’s Pursuit; Prelude to Rukmiṇī’s Abduction
Rukmiṇī’s Message Begins
श्रीशुक उवाच इत्थं सोऽनग्रहीतोऽङ्ग कृष्णेनेक्ष्वाकुनन्दन: । तं परिक्रम्य सन्नम्य निश्चक्राम गुहामुखात् ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca itthaṁ so ’nagrahīto ’nga kṛṣṇenekṣvāku nandanaḥ taṁ parikramya sannamya niścakrāma guhā-mukhāt
ສຣີຊຸກເທວະກ່າວວ່າ: ໂອ ກະສັດ, ເມື່ອໄດ້ຮັບພຣະກະລຸນາຈາກພຣະກຣິດສະນະ ມຸຈຸກຸນທະ ຜູ້ເປັນທາຍາດອິກຊະວາກຸ ໄດ້ເວັນປະທັກສິນ ກົດກາບ ແລ້ວອອກຈາກປາກຖ້ຳ.
This verse shows the proper devotional etiquette: after receiving Kṛṣṇa’s grace, Mucukunda honors Him by circumambulating and offering obeisances before departing.
It refers to King Mucukunda, a royal descendant of the Ikṣvāku dynasty, who had just been favored by Lord Kṛṣṇa.
Respond to divine help or blessings with gratitude and humility—offer respect, remember the source of grace, and act without pride.