Kṛṣṇa Enters Mathurā: City Splendor, Devotees’ Reception, and the Washerman’s Fate
भवन्तौ किल विश्वस्य जगत: कारणं परम् । अवतीर्णाविहांशेन क्षेमाय च भवाय च ॥ ४६ ॥
bhavantau kila viśvasya jagataḥ kāraṇaṁ param avatīrṇāv ihāṁśena kṣemāya ca bhavāya ca
ພຣະອົງທັງສອງແມ່ນເຫດສູງສຸດຂອງສະກົນຈັກກະວານ. ເພື່ອປະທານຄວາມເກສົມ ແລະ ຄວາມຮຸ່ງເຮືອງແກ່ໂລກນີ້ ພຣະອົງຈຶ່ງເສດຈອວະຕານລົງມາພ້ອມດ້ວຍພາກຂະຫຍາຍອັນສົມບູນຂອງພຣະອົງ।
This verse says They descend (in partial manifestations) for kṣema—protection and welfare—and for bhava—prosperity and auspicious flourishing of the world.
Seeing Their extraordinary divine presence and deeds in Mathurā, the citizens recognize Them as not merely heroic princes but the supreme origin behind the cosmos, appearing for the world’s good.
Align your actions with protection and well-being—care for others, uphold dharma, and cultivate devotion—so life becomes both safe (kṣema) and spiritually auspicious (bhava).