The Lord’s Advent: Yoga-māyā’s Mission, Saṅkarṣaṇa’s Transfer, and the Demigods’ Prayers
श्रीशुक उवाच प्रलम्बबकचाणूरतृणावर्तमहाशनै: । मुष्टिकारिष्टद्विविदपूतनाकेशीधेनुकै: ॥ १ ॥ अन्यैश्चासुरभूपालैर्बाणभौमादिभिर्युत: । यदूनां कदनं चक्रे बली मागधसंश्रय: ॥ २ ॥
śrī-śuka uvāca pralamba-baka-cāṇūra- tṛṇāvarta-mahāśanaiḥ muṣṭikāriṣṭa-dvivida- pūtanā-keśī-dhenukaiḥ
ພຣະສຸກະເທວ ໂກສະວາມີ ກ່າວວ່າ: ພາຍໃຕ້ການຄຸ້ມຄອງຂອງກະສັດມະຄະທະ ຈະຣາສັນທະ, ກັງສະຜູ້ມີອຳນາດໄດ້ເລີ່ມກົດຂີ່ວົງຍະດຸ ໂດຍມີອະສູນເຊັ່ນ ປຣະລັມພະ, ບະກະ, ຈານູຣະ, ຕຣິນາວັຣຕະ, ອະຄາສູຣະ, ມຸດສະຕິກະ, ອະຣິດສະຕະ, ດະວິວິດ, ປູຕະນາ, ເກສີ, ເທນຸກະ, ບານາສູຣະ, ນະຣະກາສູຣະ ແລະກະສັດອະສູນອື່ນໆ ຮ່ວມມືກັນ
This verse supports the following statement given by the Lord in Bhagavad-gītā (4.7-8):
The verse lists Pralamba, Baka, Cāṇūra, Tṛṇāvarta, the great devourer (Aghāsura), and also Muṣṭika, Ariṣṭa, Dvivida, Pūtanā, Keśī, and Dhenuka.
He is summarizing the powerful forces opposed to the Yadus and to Śrī Kṛṣṇa’s mission, highlighting how the Lord repeatedly protects His devotees and defeats demonic hostility.
A devotee learns steadiness: even when obstacles appear formidable, sincere bhakti and remembrance of Kṛṣṇa cultivate courage, purity, and trust in divine protection.