Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Brahmā’s Bewilderment and Kṛṣṇa Becoming the Calves and Cowherd Boys

Brahma-vimohana-līlā

यावन्तो गोकुले बाला: सवत्सा: सर्व एव हि । मायाशये शयाना मे नाद्यापि पुनरुत्थिता: ॥ ४१ ॥

yāvanto gokule bālāḥ sa-vatsāḥ sarva eva hi māyāśaye śayānā me nādyāpi punar utthitāḥ

ພຣະພຣົມຄິດໃນໃຈວ່າ “ເດັກລ້ຽງງົວ ແລະລູກງົວທັງໝົດໃນໂກກຸລ ຂ້ອຍໄດ້ໃຫ້ນອນຢູ່ເທິງຊະຍາແຫ່ງມາຍາຂອງຂ້ອຍ; ຈົນທຸກມື້ນີ້ພວກເຂົາຍັງບໍ່ຕື່ນ”

yāvantaḥas many as
yāvantaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootyāvat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st), बहुवचन — ‘as many as’
gokulein Gokula
gokule:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgokula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
bālāḥboys
bālāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st), बहुवचन
sa-vatsāḥwith calves
sa-vatsāḥ:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गसदृश) + vatsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st), बहुवचन — ‘having calves’ (with calves)
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st), बहुवचन
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis)
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतु/निश्चयार्थक-अव्यय (particle: for/indeed)
māyā-śayein the sleep of illusion
māyā-śaye:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक) + śaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सप्तमी (7th/Locative), एकवचन — ‘in the bed/state of māyā (illusion)’
śayānāḥlying asleep
śayānāḥ:
Karta (कर्ता/Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootśī (शी धातु)
Formशानच्-प्रत्ययान्त (present middle participle), पुंलिङ्गे प्रथमा (1st), बहुवचन — ‘lying/asleep’
memy/of me
me:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) एकवचन — enclitic ‘of me/my’
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
adyatoday/now
adya:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (today/now)
apieven/yet
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअपि (particle: even/yet)
punaragain
punar:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formपुनर् (adverb: again)
utthitāḥhave risen/awakened
utthitāḥ:
Kriya (क्रिया; participial predicate)
TypeVerb
Rootut-sthā (स्था धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्गे प्रथमा (1st), बहुवचन — ‘risen/awakened’

For one year Lord Brahmā kept the calves and boys lying down in a cave by his mystic power. Therefore when Brahmā saw Lord Kṛṣṇa still playing with all the cows and calves, he began trying to reason about what was happening. “What is this?” he thought. “Maybe I took those calves and cowherd boys away but now they have been taken from that cave. Is this what has happened? Has Kṛṣṇa brought them back here?” Then, however, Lord Brahmā saw that the calves and boys he had taken were still in the same mystic māyā into which he had put them. Thus he concluded that the calves and cowherd boys now playing with Kṛṣṇa were different from the ones in the cave. He could understand that although the original calves and boys were still in the cave where he had put them, Kṛṣṇa had expanded Himself and so the present demonstration of calves and boys consisted of expansions of Kṛṣṇa. They had the same features, the same mentality and the same intentions, but they were all Kṛṣṇa.

B
Brahmā
K
Kṛṣṇa

FAQs

This verse shows Brahmā admitting that the boys and calves remain asleep under his māyā, highlighting that even Brahmā’s mystic power operates only under Kṛṣṇa’s supreme control in this līlā.

After stealing them to test Kṛṣṇa, Brahmā realizes his act has not disrupted Kṛṣṇa’s pastimes; he reports that the originals are still in his custody, setting the stage for his astonishment at Kṛṣṇa’s divine expansion.

Even great intelligence can be deluded; cultivate humility and devotion, and verify one’s assumptions before acting—especially when judging the Divine or those engaged in sincere bhakti.