Sutra 14

अन्तर्गृहगतः स्थविरस्त्रीपरिशुद्धां देवीं पश्येत् ॥ कZ_०१.२०.१४ ॥

antargṛhagataḥ sthavirastrīpariśuddhāṃ devīṃ paśyet

ຄວນເບິ່ງພຣະມະເຫສີໄດ້ແຕ່ຈາກພາຍໃນຫ້ອງພາຍໃນເທົ່ານັ້ນ ຫຼັງຈາກນາງຖືກກວດ/ດູແລໂດຍແມ່ຍິງສູງອາຍຸ (ເປັນການກັ່ນກອງຄວາມບໍລິສຸດແລະຄວາມປອດໄພ) ແລ້ວ.

अन्तर्गृहगतःhaving gone into the inner apartments / being inside the inner house
अन्तर्गृहगतः:
TypeAdjective (Past participle used adjectivally)
Rootगम् (गच्छ्)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-एकवचनम्; कृदन्तः (क्त), ‘गतम्’ + उपसर्ग/पूर्वपद ‘अन्तर्गृह’ (अन्तः + गृह)
स्थविरःan elder / elderly man
स्थविरः:
TypeNoun/Adjective
Rootस्थविर
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-एकवचनम्
स्त्रीपरिशुद्धाम्purified/cleansed (and verified) by women
स्त्रीपरिशुद्धाम्:
TypeAdjective (Past participle used adjectivally)
Rootशुध् (शुच्)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया-एकवचनम्; कृदन्तः (क्त), ‘परिशुद्धा’ with instrumental qualifier ‘स्त्री’ (= by women)
देवीम्the queen / lady
देवीम्:
TypeNoun
Rootदेवी
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया-एकवचनम्
पश्येत्should see / should inspect
पश्येत्:
TypeVerb
Rootदृश्
Formलिङ् (विधिलिङ्), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्
D
devī (queen)
S
sthavira-strī (elderly women attendants)

FAQs

They are presumed less susceptible to seduction-based subversion and are socially positioned to supervise intimate spaces, making them suitable for trusted screening roles.