Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 4

द्विषद्भिश्चातिसंधीयते ॥ कZ_०१.१९.०४ ॥

dviṣadbhiścātisaṃdhīyate

ເມື່ອມັນເປັນປະໂຫຍດຕໍ່ເປົ້າໝາຍ ກໍອາດເຂົ້າໃຈຕົກລົງແບບຍຸດທະສາດ (ການປັບໂຕຊົ່ວຄາວ) ກັບສັດຕູໄດ້ເຊັ່ນກັນ.

द्विषद्भिःby/with enemies
द्विषद्भिः:
TypeNoun (agent noun/participle used substantively)
Rootद्विष्
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-बहुवचन; (द्विष्-शत्रु/द्विषन्त्-प्रातिपदिक from √द्विष् ‘to hate’), instrumental plural ‘by/with enemies’
and
:
TypeParticle
Root
Formसमुच्चय-अव्यय (coordinative particle)
अतिसंधीयते(he/one) enters into / is made to enter into an excessive compact (over-alliance)
अतिसंधीयते:
TypeVerb
Rootसम् + धा (संधा) with अति-
Formलट्-लकार; प्रथमपुरुष-एकवचन; आत्मनेपद; वर्तमानकाल; धातु: √धा with उपसर्ग सम् (संधा = to make an agreement/ally) + अति- (excessively/over); passive-like middle usage ‘is made to enter into/enters into (an over-)alliance/compact’
D
dviṣad (enemy)

FAQs

It recommends pragmatic, temporary accommodation—even with adversaries—when it advances state interest, rather than treating enmity as absolute.

Rājanīti is interest-driven: alliances are instruments, not moral commitments.