दीर्घकान्तारमनुदकं यवसेन्धनोदकहीनं वा कृच्छ्राध्वानमभियोगप्रस्कन्नं क्षुत्पिपासाध्वक्लान्तं पङ्कतोयगम्भीराणां वा नदीदरीशैलानामुद्यानापयाने व्यासक्तमेकायनमार्गे शैलविषमे संकटे वा बहुलीभूतं निवेशे प्रस्थिते विसम्नाहं भोजनव्यासक्तमायतगतपरिश्रान्तमवसुप्तं व्याधिमरकदुर्भिक्षपीडितं व्याधितपत्त्यश्वद्विपमभूमिष्ठं वा बलव्यसनेषु वा स्वसैन्यं रक्षेत्परसैन्यं चाभिहन्यात् ॥ कZ_१०.२.१७ ॥
dīrghakāntāramanudakaṃ yavasendhanodakahīnaṃ vā kṛcchrādhvānamabhiyogapraskannaṃ kṣutpipāsādhvaklāntaṃ paṅkatoyagambhīrāṇāṃ vā nadīdarīśailānāmudyānāpayāne vyāsaktamekāyanamārge śailaviṣame saṃkaṭe vā bahulībhūtaṃ niveśe prasthite visamnāhaṃ bhojanavyāsaktamāyatagatapariśrāntamavasuptaṃ vyādhimarakadurbhikṣapīḍitaṃ vyādhitapattyaśvadvipamabhūmiṣṭhaṃ vā balavyasaneṣu vā svasainyaṃ rakṣet parasainyaṃ cābhihanyāt
ພຣະອົງ/ຜູ້ນຳຄວນປົກປ້ອງກອງທັບຂອງຕົນ ແລະ ໂຈມຕີກອງທັບສັດຕູເມື່ອມັນອ່ອນແອ/ຖືກກະທົບ ເຊັ່ນ: ຢູ່ໃນເສັ້ນທາງປ່າຍາວທີ່ບໍ່ມີນ້ຳ; ຂາດຫຍ້າອາຫານສັດ ໄມ້ຟືນ ຫຼື ນ້ຳ; ຖືກບັງຄັບໃຫ້ເດີນທາງຫນັກ; ຖືກກົດດັນໂດຍການປະຕິບັດການ; ເຫນື່ອຍລ້າຈາກຄວາມຫິວໂຫຍ ກະຫາຍນ້ຳ ແລະ ການເດີນທາງ; ຕິດຂັດຢູ່ນ້ຳຂຸນ/ນ້ຳເລິກ; ຊ້າຢູ່ຈຸດຂ້າມແມ່ນ້ຳ ຫວ່າງເຂົາ ພູ ສວນ ຫຼື ທາງເຂົ້າທີ່ແຄບ; ແອອັດໃນເສັ້ນທາງດຽວ; ຕິດຢູ່ຊ່ອງພູຂຸລຂະ ຫຼື ທາງຜ່ານທີ່ຄັບແຄບ; ກະຈາຍຕົວເມື່ອຕັ້ງຄ່າຍ ຫຼື ອອກເດີນທາງ; ບໍ່ພ້ອມຮົບ; ມົວຢູ່ກັບການກິນ; ເຫນື່ອຍລ້າຫຼັງການເຄື່ອນໄຫວຍາວ; ກຳລັງນອນ; ຖືກທຸກທ້ອນໂດຍໂລກໄພ ການຕາຍ ຫຼື ທຸກຂ໌ອົດຢາກ; ທະຫານຮາບ ມ້າ ຫຼື ຊ້າງເຈັບໄຂ້; ບໍ່ຕັ້ງຢູ່ເທິງພື້ນທີ່ເໝາະສົມ; ຫຼື ໃນຍາມທີ່ກຳລັງປະສົບວິກິດກຳລັງຄັ້ງໃຫຍ່ໃດໆ.
Preserve one’s own force while exploiting the enemy’s temporary incapacity created by logistics, terrain, fatigue, or disorder.
It functions as an operational checklist for commanders to recognize windows of advantage and avoid them for their own troops.