परचक्राटवीहृतामोघप्रव्यूढामरण्येषु दुर्भिक्षे वा त्यक्तां प्रेतभावोत्सृष्टां वा परस्त्रियं निस्तारयित्वा यथासंभाषितं समुपभुञ्जीत ॥ कZ_०४.१२.३६ ॥
paracakrāṭavīhṛtām oghapravyūḍhām araṇyeṣu durbhikṣe vā tyaktāṃ pretabhāvotsṛṣṭāṃ vā parastriyaṃ nistārayitvā yathāsaṃbhāṣitaṃ samupabhuñjīta
ເມື່ອໄດ້ຊ່ວຍກູ້ເມຍຂອງຜູ້ອື່ນທີ່ຖືກກອງທັບສັດຕູພາໄປ, ຖືກນໍ້າພັດພາໄປຢ່າງອ່ອນແອ, ຖືກປະຖິ້ມໃນປ່າ ຫຼືໃນຍາມອຶດຢາກ, ຫຼືຖືກຂັບໄລ່ປະຖິ້ມເຫມືອນ “ຕາຍແລ້ວ”, ຊາຍຄົນໜຶ່ງອາດຢູ່ຮ່ວມ/ຮ່ວມເພດກັບນາງໄດ້ ແຕ່ຕ້ອງເປັນໄປຕາມທີ່ໄດ້ຕົກລົງກັນໃນການສົນທະນາຮ່ວມກັນເທົ່ານັ້ນ।
When she has been displaced/abandoned due to enemy action, flood, forest peril, famine, or being cast off as dead, and the man first rescues her.
Cohabitation must be only ‘as mutually agreed’ (yathāsaṃbhāṣitam), i.e., tied to explicit discussion/consent.