Devanagari script ततः परं नगरधान्यव्यावहारिककार्मान्तिकबलाध्यक्षाः पक्वान्नसुरामांसपण्या रूपाजीवास्तालावचरा वैश्याश्च दक्षिणां दिशमधिवसेयुः ॥ कZ_०२.४.११ ॥
Transliteration tataḥ paraṃ nagaradhānyavyāvahārikakārmāntikabalādhyakṣāḥ pakvānnasurāmāṃsapaṇyā rūpājīvās tālāvacarā vaiśyāś ca dakṣiṇāṃ diśam adhivaseyuḥ
Translation ຕໍ່ຈາກນັ້ນ ໃນທິດໃຕ້ ຄວນໃຫ້ຢູ່ອາໄສ: ຫົວໜ້າກຳກັບເມືອງ, ເຂົ້າ/ທັນຍາຫານ, ການຄ້າ/ທຸລະກຳ, ການຜະລິດ/ໂຮງງານ, ແລະກຳລັງ; ຜູ້ຂາຍອາຫານສຸກ, ເຫຼົ້າ ແລະ ຊີ້ນ; ຜູ້ບັນເທີງ/ຜູ້ຫາລາຍໄດ້ດ້ວຍຄວາມງາມ; ນັກສະແດງເດີນທາງ; ແລະພໍ່ຄ້າ (ໄວສະຍະ)។
Word by Word व्यावहारिक pertaining to transactions/legal dealings कार्मान्तिक connected with workshops/industrial works बलाध्यक्षाः superintendents/heads of the forces सुरा liquor; alcoholic drink पण्याः vendors; dealers; traders रूपाजीवाः those who earn a living by beauty; prostitutes/courtesans तालावचराः pond-/tank-haunters; those who frequent ponds वैश्याः Vaiśyas (commoners/merchant-agricultural class) अधिवसेयुः should reside; should be settled Entities Mentioned N
Nagarādhyakṣa (city superintendent) D
Dhānyādhyakṣa (grain superintendent) V
Vyāvahārikādhyakṣa (trade/transactions superintendent) K
Kārmāntikādhyakṣa (manufactures/workshops superintendent) B
Balādhyakṣa (forces superintendent) F
Food/liquor/meat vendors More Details FAQs It enables concentrated supervision, taxation, sanitation control, and policing of disorder-prone activities, lowering monitoring costs and improving enforceability.