Devanagari scriptनलीशैलवनभृष्टिदरीसेतुबन्धशमीशाल्मलीक्षीरवृक्षानन्तेषु सीम्नां स्थापयेत् ॥ कZ_०२.०१.०३ ॥
Transliterationnalīśailavanabhṛṣṭidarīsetubandhaśamīśālmalīkṣīravṛkṣān anteṣu sīmnāṃ sthāpayet
Translationທີ່ປາຍສຸດຂອງແນວເຂດແດນ ລາວຄວນວາງໝາຍເຂດແດນ ເຊັ່ນ ກໍ່ອ້ອຍ/ຫຍ້າກົກ (reeds), ຫີນ, ປ່າ, ຮອຍດິນຖະລົ່ມ, ຫ້ວຍເຫວ, ຄັນດິນຂົວ, ແລະຕົ້ນໄມ້ເຊັ່ນ śamī, śālmalī ແລະຕົ້ນໄມ້ທີ່ໃຫ້ນ້ຳນົມ/ຍາງຂາວ।
Word by Wordनलीreed; hollow cane (a reed-bed/riverine reed area as a landmark) भ्रष्टिa fall/landslip; a precipitous drop (as a boundary mark) सेतुdam; embankment; causeway (boundary landmark) बन्धbinding; bund; embankment (as a boundary mark) शमीthe śamī tree (Prosopis cineraria) (as a boundary tree) शाल्मलीsilk-cotton tree (śālmali) (as a boundary tree) क्षीरवृक्षa milky/latex-yielding tree अन्तेषुat the ends/limits; at boundary points सीम्नाम्of boundaries; of boundary lines स्थापयेत्should establish; should set up (boundary markers) 
Entities MentionedS
setubandha (embankment/bridgework) FAQs
They are publicly observable, hard to falsify, and reduce litigation and administrative burden over land limits.
It stabilizes taxation, inheritance, and policing jurisdictions by making territorial limits unambiguous.