भाण्डीरवट-क्रीडा: प्रलम्बासुरवधः, मानुष्यलीला, एक-कारण-तत्त्वम्
संकर्षणं तु स्कन्धेन शीघ्रम् उत्क्षिप्य दानवः न तस्थौ प्रजगामैव सचन्द्र इव वारिदः
saṃkarṣaṇaṃ tu skandhena śīghram utkṣipya dānavaḥ na tasthau prajagāmaiva sacandra iva vāridaḥ
ಆದರೆ ದಾನವನು ಸಂಕರ್ಷಣನನ್ನು ಶೀಘ್ರವಾಗಿ ತನ್ನ ಭುಜದ ಮೇಲೆ ಎತ್ತಿಕೊಂಡು ಅಲ್ಲಿ ನಿಲ್ಲಲಿಲ್ಲ; ಚಂದ್ರನೊಡನೆ ಸಾಗುವ ಮೋಡದಂತೆ ತಕ್ಷಣವೇ ಮುಂದಕ್ಕೆ ಹೊರಟನು.
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
This verse highlights Saṃkarṣaṇa as a manifestation of divine power—so formidable that even a dānava’s sudden seizure becomes only a passing motion within the Lord’s larger triumph of dharma.
Parāśara uses a vivid simile—“like a cloud with the moon”—to show the demon’s swift withdrawal after hoisting Saṃkarṣaṇa, emphasizing speed, spectacle, and the transient nature of demonic force.
Even when the verse names Saṃkarṣaṇa, the Vaishnava frame remains: Vishnu’s supreme sovereignty is expressed through his divine manifestations, who subdue disorder and re-establish righteous order.