Next Verse

Shloka 1

यादवक्षयः, बलराम-निर्याणम्, कृष्णस्य उपसंहारः (प्रभासे विनाशः)

एवं दैत्यवधं कृष्णो बलदेवसहायवान् चक्रे दुष्टक्षितीशानां तथैव जगतः कृते

evaṃ daityavadhaṃ kṛṣṇo baladevasahāyavān cakre duṣṭakṣitīśānāṃ tathaiva jagataḥ kṛte

ಹೀಗೆ ಬಲದೇವನ ಸಹಾಯದಿಂದ ಕೃಷ್ಣನು ದೈತ್ಯವಧವನ್ನು ನೆರವೇರಿಸಿದನು; ಹಾಗೆಯೇ ಲೋಕಹಿತಕ್ಕಾಗಿ ಭೂಮಿಯ ದುಷ್ಟ ರಾಜರನ್ನೂ ಸಂಹರಿಸಿದನು।

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — 'thus'
दैत्य-वधम्slaying of demons
दैत्य-वधम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + वध (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास (दैत्यानां वधः); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
कृष्णःKrishna
कृष्णः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
बलदेव-सहायवान्having Baladeva as helper
बलदेव-सहायवान्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबलदेव (प्रातिपदिक) + सहायवत् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास (बलदेवः सहायः यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — qualifying कृष्णः
चक्रेperformed
चक्रे:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — 'he did/performed'
दुष्ट-क्षितीशानाम्of the wicked kings
दुष्ट-क्षितीशानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक) + क्षितीश (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास; पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) — 'so/likewise'
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (restrictive/emphatic particle)
जगतःof the world
जगतः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
कृतेfor the sake (of)
कृते:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootकृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अर्थे 'हेतोः/निमित्ते' (for the sake of) — idiomatic locative

Sage Parāśara (narrating to Maitreya)

Speaker: Parasara

Teaching: Historical

Quality: authoritative

Avatara: Krishna

Purpose: To protect the world by destroying daityas and subduing wicked kings who oppress the earth and violate dharma.

Leela: Loka-rakshana

Dharma Restored: Royal dharma and social order through removal of tyrannical rulers and asuric forces

Concept: Divine intervention targets both overtly asuric forces and human political adharma when they harm the world.

Vedantic Theme: Dharma

Application: Uphold dharma in civic life: resist tyranny, protect the vulnerable, and support just governance.

Vishishtadvaita: The Lord’s grace operates within history for loka-saṅgraha, affirming a real world upheld and corrected by the Supreme.

Vishnu Form: Krishna

K
Krishna
B
Baladeva (Balarama)
D
Daityas
W
Wicked kings (kṣitīśas)
T
The world (jagat)

FAQs

This phrase frames Krishna’s actions as dharma-protecting divine governance—punishing disruptive forces (daityas and unrighteous rulers) to safeguard cosmic and social order.

Parāśara presents Baladeva as Krishna’s sahāya (support/ally), highlighting coordinated divine agency in restoring order through the avatāra’s deeds.

Krishna’s role as Vishnu’s avatāra is emphasized as supreme, purposeful intervention: the Supreme Reality upholds dharma by removing demonic threats and unjust sovereignty for the welfare of the world.