अक्रूरस्य गोकुलगमनम्—दर्शन-लालसा, अंशावतार-बोधः, विष्णु-स्तुतिः
अद्य मे सफलं जन्म सुप्रभाता च मे निशा यद् उन्निद्राब्जपत्राक्षं विष्णोर् द्रक्ष्याम्य् अहं मुखम्
adya me saphalaṃ janma suprabhātā ca me niśā yad unnidrābjapatrākṣaṃ viṣṇor drakṣyāmy ahaṃ mukham
ಇಂದು ನನ್ನ ಜನ್ಮ ಸಫಲವಾಯಿತು; ನನ್ನ ರಾತ್ರಿಯೂ ಪ್ರಭಾತವಾಯಿತು—ಏಕೆಂದರೆ ನಿದ್ರೆಯಿಂದ ಎದ್ದ ಕಮಲದಳಗಳಂತಿರುವ ಕಣ್ಣುಗಳಿರುವ ವಿಷ್ಣುವಿನ ಮುಖವನ್ನು ನಾನು ದರ್ಶನ ಮಾಡುವೆನು।
A devotee/royal devotee within the narrative (spoken as an exclamation of bhakti upon the imminent दर्शन of Vishnu; framed in Parasara’s narration to Maitreya)
This verse treats seeing Vishnu’s face as the crowning fulfillment of one’s very birth—darshana is portrayed as the direct, grace-filled culmination of devotion.
In Parasara’s narrative flow, the devotee’s inner state is shown to be transfigured: even “night” becomes “dawn,” indicating that Vishnu-centered awareness converts ordinary time and experience into auspiciousness.
Vishnu is the supreme, auspicious reality whose mere vision grants life its meaning; the lotus-eyed epithet underscores his beauty, compassion, and transcendence central to Vaishnava philosophy.