ऋभु–निदाघ-संवादः—अद्वैत-उपदेशः, समता, वासुदेव-स्वरूप-एकत्वम्
तथेत्य् उक्त्वा निदाघेन प्रणिपातपुरःसरम् पूजितः परया भक्त्या इच्छातः प्रययाव् ऋभुः
tathety uktvā nidāghena praṇipātapuraḥsaram pūjitaḥ parayā bhaktyā icchātaḥ prayayāv ṛbhuḥ
ನಿದಾಘನು ‘ತಥಾಸ್ತು’ ಎಂದು ಹೇಳಿದ ಮೇಲೆ—ಮೊದಲು ಅವನ ನಮಸ್ಕಾರವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಿ, ನಂತರ ಪರಮ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಪೂಜಿಸಲ್ಪಟ್ಟು—ಋಭು ತನ್ನ ಇಚ್ಛೆಯಂತೆ ಹೊರಟನು।
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
The verse frames spiritual reception as beginning with humility—Nidāgha’s prostration comes first, then worship—showing that reverence and surrender are prerequisites for receiving transformative instruction.
Parāśara depicts the disciple honoring the teacher with “supreme devotion,” while the teacher remains free and unattached—departing “by his own will”—highlighting both devotion in the student and detachment in the guide.
Even when Vishnu is not named in the verse, the Purana’s Vaishnava ethos is upheld: bhakti, humility, and disciplined reverence are presented as the dharmic foundation that leads the seeker toward the Supreme Reality.