Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

आदित्यकर्म, त्रयीमयी वैष्णवी शक्तिः, सवितुरन्तर्यामी

The Sun’s Function and Vishnu’s Vedic Śakti within Savitṛ

एवं सा वैष्णवी शक्तिर् नैवापैति ततो द्विज मासानुमासं भास्वन्तम् अध्यास्ते तत्र संस्थितम्

evaṃ sā vaiṣṇavī śaktir naivāpaiti tato dvija māsānumāsaṃ bhāsvantam adhyāste tatra saṃsthitam

ಹೀಗೆ, ಓ ದ್ವಿಜ, ಆ ವೈಷ್ಣವೀ ಶಕ್ತಿ ಎಂದಿಗೂ ದೂರವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ತಿಂಗಳು ತಿಂಗಳಾಗಿ ಅಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿರವಾಗಿ, ಪ್ರಕಾಶಮಾನನಾದ (ಸೂರ್ಯನ) ಮೇಲೆ ಅಧಿಷ್ಠಿತವಾಗಿರುತ್ತದೆ.

evamthus
evam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
she/that
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
vaiṣṇavīVaiṣṇavī (belonging to Viṣṇu)
vaiṣṇavī:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaiṣṇavī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
śaktiḥpower, energy
śaktiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
evaindeed, at all
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
apaitigoes away, departs
apaiti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootapa-√i (इ) (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
tataḥtherefore, from that
tataḥ:
Hetu/Apadana (Reason/Source)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय/तद्-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इत्यर्थे अव्यय (ablatival adverb: therefore/from that)
dvijaO twice-born (brāhmaṇa)
dvija:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
māsa-anu-māsammonth after month
māsa-anu-māsam:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootmāsa (प्रातिपदिक) + anu (अव्यय) + māsa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्ययवत् प्रयोगः; ‘मासान् अनुगच्छन्’ = प्रति-मासम् (month after month)
bhāsvantamthe shining one (Sun)
bhāsvantam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootbhāsvant (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
adhyāstesits upon, presides over
adhyāste:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootadhi-√ās (आस्) (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: there)
saṃsthitamsituated, stationed
saṃsthitam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-√sthā (स्था) + kta (क्त) (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘स्थित’

Sage Parāśara (addressing Maitreya)

V
Vishnu
V
Vaiṣṇavī Śakti
D
Dhruva (implied by context of Dhruva-loka/Pole Star)
C
Celestial order (grahas/nakṣatras implied)

FAQs

In this verse, Vaiṣṇavī śakti is presented as Viṣṇu’s sustaining potency that does not withdraw, symbolizing the continuous divine governance that stabilizes the cosmos.

Parāśara states that Viṣṇu’s power remains established and presiding upon the radiant celestial principle, enduring month after month—indicating an ordered, time-regulated universe upheld by divine authority.

Viṣṇu is implied as the Supreme sovereign whose śakti permanently sustains cosmic structure, aligning with Vaiṣṇava theology where the universe depends on His abiding power rather than random motion.