ध्रुवस्य निर्वेदः — मन्त्रोपदेशः (ॐ नमो वासुदेवाय) तथा विष्ण्वाराधनविधिः
ततः स कथयाम् आस सुरुच्या यद् उदाहृतम् तन् निशम्य ततः प्रोचुर् मुनयस् ते परस्परम्
tataḥ sa kathayām āsa surucyā yad udāhṛtam tan niśamya tataḥ procur munayas te parasparam
ನಂತರ ಅವನು ಸುರುಚಿ ಹೇಳಿದ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ವಿವರಿಸಿದನು. ಆ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಕೇಳಿ ಮುನಿಗಳು ಪರಸ್ಪರ ಚಿಂತಿಸಿ ಒಬ್ಬರೊಡನೆ ಒಬ್ಬರು ಮಾತನಾಡಲು ಆರಂಭಿಸಿದರು।
Sage Parāśara (narrating to Maitreya)
It signals that the utterance just heard is weighty enough to prompt deliberation—sages collectively interpret its dharmic and cosmic implications before the narrative proceeds.
He first reports the exact prior speech (Surucī’s words) and then shows its reception—sages respond by discussion—highlighting Purāṇic transmission as heard, preserved, and interpreted.
Though Vishnu is not named in the line itself, the Purāṇic method of narrating and evaluating speech serves the larger aim of revealing dharma under Vishnu’s sovereign order, where events and counsel ultimately align with the Supreme Reality.