Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

भार्गवसर्गः, ऋषिवंशाः, वह्नयः (अग्निवंशः), पितृसृष्टिः

एवम् एकोनपञ्चाशद् वह्नयः परिकीर्तिताः

evam ekonapañcāśad vahnayaḥ parikīrtitāḥ

ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ‘ವಹ್ನಯ’ ಅಗ್ನಿಗಳು ಒಟ್ಟು ನಲವತ್ತೊಂಬತ್ತು ಎಂದು ಪರಿಕೀರ್ತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ.

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: thus)
एकोनपञ्चाशत्forty-nine
एकोनपञ्चाशत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक-ऊन-पञ्चाशत् (संख्या-प्रातिपदिक; समास)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; प्रथमा (1st/Nominative) बहुवचनार्थे (qualifies वह्नयः); समासः—तत्पुरुषः: ‘एकेन ऊना पञ्चाशत्’ (one less than fifty)
वह्नयःfires
वह्नयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
परिकीर्तिताःhave been proclaimed/mentioned
परिकीर्तिताः:
Kriya (Result/क्रियाफल)
TypeVerb
Rootपरि-कीर्त् (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मणि-भावः

Sage Parāśara (teaching Maitreya)

A
Agni (Vahni)
S
Sage Parāśara
M
Maitreya

FAQs

It signals a systematic cosmology: creation is presented as ordered and countable, with Agni’s forms classified as part of the regulated universe sustained under Vishnu’s sovereignty.

By listing categories with precise numbers—like the count of vahnayaḥ—Parāśara frames creation (sarga) as a structured manifestation rather than a random event, taught in a teacher-disciple dialogue to Maitreya.

Even when the verse focuses on elemental enumeration, the Purana’s larger intent is that such principles operate within Vishnu’s supreme governance—the cosmos is intelligible because it rests on the Highest Reality.