HomeVamana PuranaAdh. 10Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Sukeshi's Inquiry into Dharma, Shloka 19

Sukeshi’s Inquiry into Dharma: The Seven Dvipas and the Twenty-One Hells

तमाक्रन्दितमाकर्ण्य हिरण्याक्षसुतो ऽन्धकः प्रोवाच मा भैष्टच मयि स्थिते को ऽयं सुराधमः

tamākranditamākarṇya hiraṇyākṣasuto 'ndhakaḥ provāca mā bhaiṣṭaca mayi sthite ko 'yaṃ surādhamaḥ

ಆ ಅಳಲನ್ನು ಕೇಳಿ ಹಿರಣ್ಯಾಕ್ಷನ ಪುತ್ರ ಅಂಧಕನು ಹೇಳಿದನು—“ಭಯಪಡಬೇಡಿ; ನಾನು ಇಲ್ಲಿರುವಾಗ ಈ ನೀಚ ದೇವನು ಯಾರು?”

तम्that (it/him)
तम्:
कर्म (कर्मन्)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आक्रन्दितम्the crying/wailing
आक्रन्दितम्:
कर्म (श्रवणस्य विषयः)
TypeNoun
Rootआक्रन्दित (कृदन्त; √क्रन्द् धातु, उपसर्ग: आ)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘crying’ as a thing heard
आकर्ण्यhaving heard
आकर्ण्य:
क्रियाविशेषण (पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√कर्ण्/√श्रु (धात्वर्थ; ‘to hear’)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having heard’
हिरण्याक्ष-सुतःson of Hiraṇyākṣa
हिरण्याक्ष-सुतः:
कर्ता (कर्तृ)
TypeNoun
Rootहिरण्याक्ष (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अन्धकःAndhaka
अन्धकः:
कर्ता (कर्तृ)
TypeNoun
Rootअन्धक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रोवाचsaid/spoke
प्रोवाच:
क्रिया (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग: प्र
माdo not
मा:
वाक्य-निषेध (निपात)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात (prohibitive particle)
भैष्टbe afraid
भैष्ट:
क्रिया (आज्ञा/निषेध)
TypeVerb
Root√भी (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष (2nd), बहुवचन; परस्मैपद; ‘be afraid’ (prohibited by मा)
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
मयिin me / when I
मयि:
अधिकरण (locative)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/स्त्री (common), सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
स्थितेbeing present/standing
स्थिते:
सप्तमी-सम्बन्ध (सप्तमी-absolute)
TypeAdjective
Rootस्थित (कृदन्त; √स्था धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; locative absolute with मयि
कःwho?
कः:
कर्ता/विषय (प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नवाचक सर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अयम्this (one)
अयम्:
विषय-निर्देश (प्रश्न)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुराधमःthe vilest of the gods
सुराधमः:
विधेय (predicate nominative)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + अधम (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्रायः (‘among gods, lowest’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
Andhaka addressing the Daityas
Daitya-Deva ConflictHeroic bravadoSectarian/polemical insult (surādhama)

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The passage illustrates the dynamics of adharma-driven leadership: reassurance is offered not through truth-seeking but through pride and contempt. It is a cautionary portrait of courage untethered from righteousness.

Vamśānucarita/Carita: it continues the narrative of daitya lineages (Hiraṇyākṣa → Andhaka) and their conduct within the cosmic struggle.

Andhaka’s rhetorical question (“who is this surādhama?”) signals inversion of values: the deva is demeaned, while daitya power is self-exalted—an archetypal Purāṇic marker of tamasic delusion preceding a corrective intervention.