The Sarasvata Hymn to Vishnu (Vishnu-Pañjara) and the Redemption of a Rakshasa
को ऽन्यो बलेर्वञ्चयिता त्वामृते वै भविष्यति को ऽन्यो नाशयति बलाद् दर्पं हैहयभूपतेः
ko 'nyo balervañcayitā tvāmṛte vai bhaviṣyati ko 'nyo nāśayati balād darpaṃ haihayabhūpateḥ
{"recitation_mood": "auspicious and calming (maṅgala-śānta)", "suggested_raga": "Bhairav", "pace": "slow", "voice_tone": "steady, clear, gently authoritative", "sound_elements": ["morning birds", "soft temple bell", "tanpura drone", "low mridanga pulse", "oil-lVamana Purana,59,103,VamP 59.103,kaḥ kariṣyatyathānyo vai sāgare setubandhanam vadhiṣyati daśagrīvaṃ kaḥ sāmātyapuraḥsaram,कः करिष्यत्यथान्यो वै सागरे सेतुबन्धनम् वधिष्यति दशग्रीवं कः सामात्यपुरःसरम्,Vamana–Bali Narrative (Avatāra-stuti; Rāma-kṛtya recollection),Stuti (catalog of avatāra deeds),Adhyāya 59 (Bali-episode; avatāra-kṛtya-stuti),103,kaḥ kariṣyatyathānyo vai sāgare setubandhanam vadhiṣyati daśagrīvaṃ kaḥ sāmātyapuraḥsaram,kaḥ kariṣyaty athānyo vai sāgare setu-bandhanam | vadhiṣyati daśa-grīvaṃ kaḥ sāmātya-puraḥsaram ||,“Who else indeed will build the causeway in the ocean? Who will slay the Ten-necked one
{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
In Purāṇic idiom, vañcana here denotes a divine stratagem used to restore cosmic order (dharma). Bali’s boon-granting and conquest had destabilized the balance of worlds; Vāmana’s ‘cleverness’ is portrayed as a compassionate, lawful means to curb excess without mere annihilation.
The verse alludes to a Haihaya ruler archetype (often associated in wider Purāṇic memory with Kartavīrya Arjuna or Haihaya sovereignty). The point is thematic: only the Supreme can truly humble the pride of mighty royal lineages.
No explicit river, lake, forest, or tīrtha is named in this śloka; it is a pan-avatāra praise embedded in the Bali narrative rather than a geography (tīrtha-māhātmya) passage.