Battle and Devotion
त्वां योगिनश्चिन्तयन्ति चार्चयन्ति मनीषिणः जपन्ति स्नातकास्त्वां च यजन्ति त्वां च याज्ञिकाः
tvāṃ yoginaścintayanti cārcayanti manīṣiṇaḥ japanti snātakāstvāṃ ca yajanti tvāṃ ca yājñikāḥ
ಯೋಗಿಗಳು ನಿನ್ನನ್ನು ಧ್ಯಾನಿಸುತ್ತಾರೆ, ಮನುಷಿಗಳು ನಿನ್ನನ್ನು ಅರ್ಚಿಸುತ್ತಾರೆ. ಸ್ನಾತಕರು ನಿನ್ನ ನಾಮಮಂತ್ರಗಳನ್ನು ಜಪಿಸುತ್ತಾರೆ, ಯಾಜ್ಞಿಕರೂ ನಿನಗಾಗಿ ಯಜ್ಞ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse harmonizes multiple valid spiritual approaches—meditation (yoga), devotional worship (arcana), mantra-repetition (japa), and Vedic sacrifice (yajña)—as converging upon the same Divine. Ethically, it affirms plural means with a unified aim: disciplined life directed to Bhagavān.
Primarily falls under Dharma/Ācāra-oriented instruction embedded in narrative praise; in pañcalakṣaṇa terms it aligns most closely with Vamśānucarita/Ākhyāna-context material rather than sarga/pratisarga, since it is a devotional-ritual characterization within the story-layer.
By listing yogins, the wise, snātakas, and yajñikas, the Purāṇa symbolically integrates inner discipline, intellectual discernment, social-ritual duty, and sacrificial religion—suggesting the completeness of devotion when inner and outer practices are aligned.