HomeVamana PuranaAdh. 8Shloka 27
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Prahlada's Victory through Bhakti, Shloka 27

Prahlada’s Defeat in Battle and Victory through Bhakti (Nara-Narayana Episode)

स संज्ञां सुचिरेणैव प्रतिलभ्य दितीश्वरः सुदृढं चापमादाय भूयो योद्धमुपागतः

sa saṃjñāṃ sucireṇaiva pratilabhya ditīśvaraḥ sudṛḍhaṃ cāpamādāya bhūyo yoddhamupāgataḥ

ಬಹುಕಾಲದ ಬಳಿಕ ಸಂಜ್ಞೆ ಮರಳಿ ಪಡೆದ ದಿತಿವಂಶಾಧಿಪತಿ ಅತ್ಯಂತ ದೃಢವಾದ ಧನುಸ್ಸನ್ನು ಹಿಡಿದು ಮತ್ತೆ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಮುಂದಾದನು।

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
saṃjñāmconsciousness/sense
saṃjñām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃjñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
su-cireṇaafter a long time
su-cireṇa:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय-पूर्वपद) + cira (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; तृतीया-एकवचन-रूपेण (instrumental used adverbially) = 'after a long time'
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
pratilabhyahaving regained
pratilabhya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (धातु) + prati- (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) = 'having regained'; √लभ्
ditī-īśvaraḥthe Daitya-lord
ditī-īśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootditī (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः = 'dityāḥ īśvaraḥ' (lord of Diti's line/Daityas)
su-dṛḍhamvery firm
su-dṛḍham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsu (अव्यय-पूर्वपद) + dṛḍha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः = 'अतिशयेन दृढम्'
cāpambow
cāpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootcāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ādāyahaving taken
ādāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु) + ā- (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (absolutive) = 'having taken up'; √दा/दा॒ (आ+दा = to take)
bhūyaḥagain
bhūyaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhūyas (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) = 'again, once more'
yoddhumto fight
yoddhum:
Prayojana (प्रयोजन/infinitive purpose)
TypeVerb
Rootyudh (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive) = 'to fight'; √युध्
upāgataḥcame/approached
upāgataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + upa-ā- (उपसर्ग)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) = 'having come/arrived'; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
Narrative voice (dialogue frame not specified in input)
Daitya-Deva ConflictKṣātra-dharma (warrior ethos)Resilience and renewed hostilityCycle of defeat and return

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Persistence alone is not virtue if it serves adharma; the verse shows how ego and hostility can reconstitute themselves even after a humbling fall, warning that inner transformation—not mere recovery—is required for true uplift.

Again, this belongs to Vamśānucarita/Carita-style narration: a sequential battle-event within the Purāṇic historical storytelling, not a doctrinal or cosmographic segment.

‘Regaining consciousness’ can symbolize the return of the adversarial mind (ahaṅkāra) after temporary suppression; the ‘strong bow’ represents re-armed intention (saṅkalpa) aimed again toward conflict rather than reconciliation.