HomeVamana PuranaAdh. 35Shloka 59
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Harihara Revelation, Shloka 59

Harihara Revelation and the Kurukshetra Tirtha Cycle: Sthanu in Vishnu and the Sanctification of Saptasarasvata

वकारं कवचं विद्यात् कन्या तत्र प्रतिषिठता मासश्चाश्वयुजो नाम ष्ष्ठं तत् पत्रकं स्मृतम्

vakāraṃ kavacaṃ vidyāt kanyā tatra pratiṣiṭhatā māsaścāśvayujo nāma ṣṣṭhaṃ tat patrakaṃ smṛtam

‘ವ’ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಕವಚ (ರಕ್ಷಣಾ ಆವರಣ)ವೆಂದು ತಿಳಿಯಬೇಕು; ಅಲ್ಲಿ ಕನ್ಯಾ ರಾಶಿ ಪ್ರತಿಷ್ಠಿತವಾಗಿದೆ. ಮಾಸ ‘ಆಶ್ವಯುಜ’ (ಆಶ್ವಿನ) ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ—ಅದು ಆರನೆಯ ಪತ್ರಕ.

वकारम्the letter ‘va’
वकारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘व’ इति वर्णः
कवचम्armor
कवचम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकवच (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विद्यात्should know
विद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘should know/should understand’
कन्याVirgo (maiden sign)
कन्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
प्रतिष्ठिताis established
प्रतिष्ठिता:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → प्रतिष्ठित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘established/placed’
मासःmonth
मासः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
आश्वयुजःĀśvayuja (Āśvina)
आश्वयुजः:
Viśeṣya-nāma (विशेष्य-नाम)
TypeNoun
Rootआश्वयुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मास-नाम
नामby name
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देशक (particle: ‘by name/called’)
षष्ठम्sixth
षष्ठम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootषष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रमवाचक
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
पत्रकम्petal/leaflet
पत्रकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपत्रक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
स्मृतम्is remembered (as)
स्मृतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे—‘is remembered’
Not specified in the given excerpt (continuation of the chapter’s narrator-to-listener discourse).
Protective symbolism (kavaca) via phoneme mappingJyotiṣa: Virgo (Kanyā) and ĀśvinaStructured ‘patraka’ segmentation

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

Kavaca denotes a protective sheath—ritually, it can imply that the mapped locus is guarded or empowered. In such schemata, syllables are not merely phonetic units but carriers of protective and sacral potency.

In this context it is the rāśi Virgo (Kanyā), paired with the month Āśvina and a functional body-symbol (kavaca), indicating an astrological-cosmological placement.

The Vāmana Purāṇa includes extensive tīrtha and regional material, but it also preserves cosmological and ritual-structural passages. This subsection is a schematic mapping and therefore does not necessarily name geographic features.