Akhaṇḍa-Ekādaśī Vrata and the Vaiṣṇava Protective Hymn; Prelude to the Kātyāyanī–Mahiṣāsura Narrative
घृतं तिला ब्रीहियवा हिरण्यकन्कादि यत् मणिमुक्ताप्रवालानि वस्त्राणि विविधानि च
ghṛtaṃ tilā brīhiyavā hiraṇyakankādi yat maṇimuktāpravālāni vastrāṇi vividhāni ca
ಆ ಪೂಜೆಯಲ್ಲಿ ತುಪ್ಪ, ಎಳ್ಳು, ಅಕ್ಕಿ ಮತ್ತು ಯವ, ಚಿನ್ನ ಹಾಗೂ ಕಂಕಣಾದಿ ಆಭರಣಗಳು, ಮಣಿಗಳು—ಮುತ್ತು ಮತ್ತು ಪ್ರವಾಳ—ಮತ್ತು ವಿವಿಧ ವಸ್ತ್ರಗಳನ್ನೂ ಅರ್ಪಿಸಬೇಕು.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse frames worship as inseparable from generosity: offering sustenance (ghee, grains), wealth (gold, ornaments), and dignity/comfort (clothing) expresses devotion through tangible beneficence rather than mere sentiment.
This passage aligns best with Ācāra/Dharma-oriented material (vrata-vidhi and dāna) rather than the five classic purāṇic marks (sarga, pratisarga, vaṃśa, manvantara, vaṃśānucarita). In pancalakṣaṇa terms it is ancillary dharma-prayoga content.
The listed items represent a spectrum of offerings: food-energy (ghṛta, grains), prosperity (hiraṇya), beauty and purity (pearls/coral), and social protection (vastra). Together they symbolize complete surrender of resources to dharma in service of Nārāyaṇa (Keśava).