HomeVamana PuranaAdh. 15Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Dietary Rules & PurificationDietary Rules, Purification (Śauca), and the Duties of the Householder and Forest-Dweller

उदक्याश्वाननग्नांश्च सूतिकान्त्यावसायिनः स्पृष्ट्वा स्नायीत शौचार्थं तथैव मृतहारिणः

udakyāśvānanagnāṃśca sūtikāntyāvasāyinaḥ spṛṣṭvā snāyīta śaucārthaṃ tathaiva mṛtahāriṇaḥ

ರಜಸ್ವಲೆಯಾದ ಸ್ತ್ರೀ, ಕುದುರೆ, ನಾಯಿ, ನಗ್ನ ವ್ಯಕ್ತಿ, ಸೂತಿಕಸ್ತ್ರೀ ಅಥವಾ ಅಂತ್ಯಾವಸಾಯಿಯನ್ನು ಸ್ಪರ್ಶಿಸಿದವನು ಶೌಚಾರ್ಥವಾಗಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಬೇಕು; ಹಾಗೆಯೇ ಶವವನ್ನು ಹೊರುವವನನ್ನು ಸ್ಪರ್ಶಿಸಿದರೂ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಬೇಕು.

उदक्याmenstruating women
उदक्या:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउदक्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), बहुवचन; accusative plural feminine
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअश्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; accusative plural masculine
अनग्नान्those without sacred fire
अनग्नान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअनग्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; accusative plural masculine; विशेषण—(अग्निहीन)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात; conjunction
सूतिकाa woman in childbirth / puerperal woman
सूतिका:
Sahakari/Karana (करण)
TypeNoun
Rootसूतिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; instrumental singular feminine
अन्त्याan outcaste/low-born (woman)
अन्त्या:
Sahakari/Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअन्त्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; instrumental singular feminine; विशेषण—(अन्त्यजाति/नीच)
अवसायिनःthose who deal with/handle (them)
अवसायिनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअवसायिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), बहुवचन; nominative plural masculine
स्पृष्ट्वाhaving touched
स्पृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्पृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त), पूर्वकाल; absolutive/gerund ‘having touched’
स्नायीतshould bathe
स्नायीत:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; should bathe
शौचार्थम्for purification
शौचार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootशौच + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उद्देश्य/प्रयोजनार्थे—‘for the sake of purity’
तथाlikewise
तथा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय—प्रकारवाचक; adverb ‘thus/in the same way’
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात; emphatic particle
मृतहारिणःthose who carry the dead
मृतहारिणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत + हारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; nominative plural masculine; ‘dead-body carrier’
Pulastya → Nārada (general dharma instruction; verse-level speaker not explicit here)
Vrata/RitualsŚauca (purity rules)Social-religious norms in Purāṇic dharma sections

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse encodes a ritual hygiene system: contact with certain liminal states (blood, birth, death) triggers bathing as a reintegration into ritual order.

Not pañcalakṣaṇa narrative content; it is dharma-vidhi embedded in the Purāṇa, typical of many Purāṇas that serve as practical religious manuals.

Birth and death are powerful thresholds; bathing symbolizes crossing back from liminality to sacred eligibility (adhikāra) for worship, japa, and domestic rites.