HomeVamana PuranaAdh. 17Shloka 45
Previous Verse
Next Verse

Vamana Purana — Vishnu's Sleep (Ashunya-Shayana), Shloka 45

The Caturmasya Observances and the Rite of Vishnu’s Sleep (Aśūnya-Śayana) and Shiva’s Monthly Vows

गोरोचनायाः सहिता गुडेन देवं समालभ्य च पूजयेत प्रीयस्व दीनो ऽस्मि भवन्तमीश मच्छोकनाशं प्रकुरुष्व योग्यम्

gorocanāyāḥ sahitā guḍena devaṃ samālabhya ca pūjayeta prīyasva dīno 'smi bhavantamīśa macchokanāśaṃ prakuruṣva yogyam

ಗೋರೋಚನೆಯನ್ನು ಬೆಲ್ಲದೊಂದಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ (ಲೇಪ/ಅರ್ಪಣೆ) ಸಿದ್ಧಮಾಡಿ, ದೇವರನ್ನು ಸ್ಪರ್ಶಿಸಿ ಪೂಜಿಸಬೇಕು; ‘ಪ್ರಸನ್ನನಾಗು, ನಾನು ದೀನನು. ಹೇ ಈಶ್ವರ, ನನ್ನ ಶೋಕನಾಶಕ್ಕೆ ಯೋಗ್ಯವಾದುದನ್ನು ಮಾಡು’ ಎಂದು ಹೇಳಬೇಕು.

गो-रोचनायाःof cow-gall/with gorocanā
गो-रोचनायाः:
Sambandha/Genitive (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootgo + rocanā (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (गोः रोचना); स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन
सहिताcombined/along with
सहिता:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsahita (प्रातिपदिक; क्त-प्रत्ययान्त)
Formकृदन्त (क्त, PPP as adjective); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘युक्ता/समन्विता’
गुडेनwith jaggery
गुडेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootguḍa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
देवम्the deity
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
समालभ्यhaving touched/approached
समालभ्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-labh (धातु) + ल्यप्
Formकृदन्त (ल्यप्/क्त्वान्त अव्ययभाव); पूर्वकाले (having touched/approached)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
पूजयेतshould worship
पूजयेत:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpūj (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
प्रीयस्वbe pleased
प्रीयस्व:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprī (धातु)
Formलोट् (imperative); आत्मनेपद; मध्यमपुरुष, एकवचन
दीनःwretched/poor
दीनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdīna (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अस्मिI am
अस्मि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (present); परस्मैपद; उत्तमपुरुष, एकवचन
भवन्तम्you (honorific)
भवन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhavant (प्रातिपदिक; सर्वनाम-प्रयोग)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; आदरार्थक 2nd-person pronoun
ईशO Lord
ईश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
मत्-शोक-नाशम्the destruction of my sorrow
मत्-शोक-नाशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmat (अस्मद्-प्रातिपदिक) + śoka + nāśa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (मम शोकस्य नाशः); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
प्रकुरुष्वdo/bring about
प्रकुरुष्व:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-kṛ (धातु)
Formलोट् (imperative); आत्मनेपद; मध्यमपुरुष, एकवचन
योग्यम्what is fitting/suitable
योग्यम्:
Karma (कर्म) / Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyogya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म) / प्रथमा, एकवचन; विधेयविशेषण (suitable as object)
Narrative frame typically Pulastya to Nārada (speaker not explicit in provided excerpt)
Shiva
BhaktiVrata/RitualsShaivismPrayer for grief-removal

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

FAQs

The verse models devotional humility: ritual is paired with honest confession of suffering and surrender to divine wisdom—asking not for arbitrary favors but for ‘what is fitting’ (yogya).

It is instructional liturgy within purāṇic dharma-śikṣā (vrata and pūjā procedure), outside the strict pañcalakṣaṇa narrative headings; it functions as practical theology embedded in the Purāṇa.

Gorocanā (auspicious yellow) and guḍa (sweetness) signify maṅgala and madhuratā: the devotee ‘sweetens’ worship and seeks transformation of inner bitterness (śoka) into serenity through the Lord’s grace.