नातिपुष्पफलैर्युक्ता वृक्षाश्चापिसुरेश्वर । सस्यानि तानि जायन्ते तत्र चोप्तानिकर्षुकैः
nātipuṣpaphalairyuktā vṛkṣāścāpisureśvara | sasyāni tāni jāyante tatra coptānikarṣukaiḥ
ಹೇ ಸುರೇಶ್ವರನೇ! ಅಲ್ಲಿ ಮರಗಳೂ ಅತಿಯಾಗಿ ಹೂವು-ಹಣ್ಣುಗಳಿಂದ ತುಂಬಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಕೃಷಕರು ಬಿತ್ತಿದದ್ದರಿಂದಲೇ ಅಲ್ಲಿ ಧಾನ್ಯಬೆಳೆಗಳು ಹುಟ್ಟುತ್ತವೆ.
Skanda (deduced)
Type: kshetra
Listener: sureśvara/sura-śreṣṭha (vocative)
Scene: A semi-arid grove with trees bearing moderate blossoms and fruit; farmers sowing and ploughing; the narrator addresses the lord of gods, indicating that crops arise from cultivated seed, not spontaneous plenty.
It conveys that nature’s abundance becomes moderated; human effort (cultivation) is required, reflecting dharma’s reduced support.
No specific tīrtha is named in this verse.
None; it describes worldly conditions rather than prescribing rites.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.