अन्नप्रदो नरो यः स्याद्विशेषेण तिलप्रदः । अहिंसानिरतश्चैव नरकं न स पश्यति
annaprado naro yaḥ syādviśeṣeṇa tilapradaḥ | ahiṃsānirataścaiva narakaṃ na sa paśyati
ಅನ್ನದಾನ ಮಾಡುವವನು—ವಿಶೇಷವಾಗಿ ತಿಲದಾನ ಮಾಡುವವನು—ಅಹಿಂಸೆಯಲ್ಲಿ ನಿರತನಾಗಿದ್ದರೆ, ಅವನು ನರಕವನ್ನು ನೋಡುವುದಿಲ್ಲ.
Yama (contextual, continuing instruction in this passage)
Type: kshetra
Scene: A pilgrim offers cooked food and sesame to a worthy recipient near a tīrtha; the atmosphere is calm, with symbols of non-violence (gentle animals, restrained speech).
Food-charity, tiladāna, and ahiṃsā are core dharmas that generate strong puṇya and avert naraka.
No particular tīrtha is named; the verse teaches universally applicable tīrtha-friendly dharma (supporting pilgrims through dāna and ahiṃsā).
Anna-dāna (donation of food), especially tila-dāna (gift of sesame), along with adherence to ahiṃsā.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.