चत्वार्यत्र प्रकृष्टानि मुख्यतीर्थानि पार्थिव । येषु स्नाने कृते राजञ्छ्राद्धे च तदनंतरम् । सर्वेषामेव तीर्थानां स्नानजं लभ्यते फलम्
catvāryatra prakṛṣṭāni mukhyatīrthāni pārthiva | yeṣu snāne kṛte rājañchrāddhe ca tadanaṃtaram | sarveṣāmeva tīrthānāṃ snānajaṃ labhyate phalam
ಹೇ ಪಾರ್ಥಿವ! ಇಲ್ಲಿ ನಾಲ್ಕು ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಮುಖ್ಯ ತೀರ್ಥಗಳಿವೆ. ಹೇ ರಾಜನ್, ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿ ತಕ್ಷಣವೇ ಶ್ರಾದ್ಧ ಮಾಡಿದರೆ, ಎಲ್ಲಾ ತೀರ್ಥಸ್ನಾನದ ಫಲ ದೊರೆಯುತ್ತದೆ.
Viśvāmitra (deduced from immediate context; dialogue with the King begins explicitly at 50)
Tirtha: Catur-mukhya-tīrtha (four principal tīrthas) of the described kṣetra
Type: ghat
Listener: A king (rājendra/pārthiva)
Scene: A king is shown being instructed about four principal bathing spots; pilgrims bathe, then immediately perform śrāddha on the bank with darbha, piṇḍa, and water offerings.
Properly timed ritual action—bathing followed by śrāddha—concentrates tīrtha-merit and purifies one’s lineage.
A set of four ‘principal tīrthas’ located in the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya setting (named in subsequent verses).
Snāna (ritual bath) in the tīrtha(s), followed immediately by śrāddha (ancestral rite).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.