
ಈ ಅಧ್ಯಾಯವು ವ್ಯಾಸ–ಯುಧಿಷ್ಠಿರ ಸಂವಾದರೂಪದಲ್ಲಿ ಇಂದ್ರಸರಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮತ್ತು ಧರ್ಮಾರಣ್ಯದಲ್ಲಿ ಇಂದ್ರೇಶ್ವರ ಶಿವನ ದರ್ಶನ‑ಪೂಜೆಯ ಮಹಿಮೆಯನ್ನು ವರ್ಣಿಸುತ್ತದೆ. ಅಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ, ಲಿಂಗದರ್ಶನ, ಆರಾಧನೆ ಮಾಡಿದರೆ ದೀರ್ಘಕಾಲ ಸಂಚಿತ ಪಾಪಗಳೂ ನಾಶವಾಗುತ್ತವೆ ಎಂದು ವ್ಯಾಸರು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ಯುಧಿಷ್ಠಿರರು ಅದರ ಉದ್ಭವಕಥೆಯನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಾರೆ. ವೃತ್ರವಧದಿಂದ ಉಂಟಾದ ಬ್ರಹ್ಮಹತ್ಯಾಸದೃಶ ದೋಷಶಮನಕ್ಕಾಗಿ ಇಂದ್ರನು ಉತ್ತರದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ವಸತಿಯನ್ನು ಮೀರಿಸಿ ಘೋರ ತಪಸ್ಸು ಮಾಡಿದನೆಂದು ವ್ಯಾಸರು ವಿವರಿಸುತ್ತಾರೆ. ಆಗ ಶಿವನು ಉಗ್ರರೂಪದಲ್ಲಿ ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷನಾಗಿ—ಧರ್ಮಾರಣ್ಯದಲ್ಲಿ ಇಂತಹ ಕ್ಲೇಶಗಳು ನಿಲ್ಲುವುದಿಲ್ಲ; ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿ ಇಂದ್ರಸರಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನಮಾಡು ಎಂದು ಅನುಗ್ರಹಿಸುತ್ತಾನೆ. ಇಂದ್ರನು ತನ್ನ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಶಿವಪ್ರತಿಷ್ಠೆಯನ್ನು ಬೇಡಿದಾಗ, ಶಿವನು ಯೋಗಬಲದಿಂದ ಪ್ರಾದುರ್ಭವಿಸಿದ ಪಾಪನಾಶಕ ಲಿಂಗವನ್ನು (ಕೂರ್ಮಚಿಹ್ನ ಸಂಬಂಧಿತ) ಪ್ರಕಟಿಸಿ, ಸರ್ವಭೂತಹಿತಾರ್ಥವಾಗಿ ಅಲ್ಲಿ ‘ಇಂದ್ರೇಶ್ವರ’ನಾಗಿ ನೆಲೆಸುತ್ತಾನೆ. ನಿತ್ಯಪೂಜೆ‑ಅರ್ಪಣೆ, ಮಾಘಮಾಸದ ಅಷ್ಟಮಿ ಮತ್ತು ಚತುರ್ದಶಿಯ ವಿಶೇಷ ವ್ರತಗಳು, ದೇವನ ಸಮ್ಮುಖದಲ್ಲಿ ನೀಲೋತ್ಸರ್ಗ, ಚತುರ್ದಶಿಯಲ್ಲಿ ರುದ್ರಜಪ, ದ್ವಿಜರಿಗೆ ಸ್ವರ್ಣ‑ರತ್ನನಿರ್ಮಿತ ನೇತ್ರಪ್ರತಿಮಾದಾನ, ಸ್ನಾನಾನಂತರ ಪಿತೃತರ್ಪಣ ಇತ್ಯಾದಿಗಳ ಫಲವನ್ನು ಅಧ್ಯಾಯವು ಹೇಳುತ್ತದೆ. ರೋಗ‑ದುಃಖ ಹಾಗೂ ಅನಿಷ್ಟ ನಿವಾರಣೆ, ಅಭೀಷ್ಟಸಿದ್ಧಿ, ಶ್ರದ್ಧೆಯಿಂದ ಕೇಳುವವರಿಗೆ ಶುದ್ಧಿ ಎಂಬ ಫಲಶ್ರುತಿ; ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಜಯಂತನ ಭಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಇಂದ್ರನ ಕಾಲಕಾಲದ ಪೂಜೆಯ ಉಲ್ಲೇಖ ಬರುತ್ತದೆ.
Verse 1
। । व्यास उवाच । इन्द्रसरे नरः स्नात्वा दृष्ट्वा चेंद्रेश्वरं शिवम् । सप्तजन्मकृतात्पापान्मुच्यते नात्र संशयः
ವ್ಯಾಸರು ಹೇಳಿದರು— ಇಂದ್ರಸರದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿ ಇಂದ್ರೇಶ್ವರ ಶಿವನ ದರ್ಶನ ಮಾಡಿದವನು ಏಳು ಜನ್ಮಗಳಲ್ಲಿ ಮಾಡಿದ ಪಾಪಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ; ಇದರಲ್ಲಿ ಸಂಶಯವಿಲ್ಲ.
Verse 2
युधिष्ठिर उवाच । केन चादौ निर्मितं तत्तीर्थं सर्वोत्तमोत्तमम् । यथावद्वर्णय त्वं मे भगवन्द्विजसत्तम
ಯುಧಿಷ್ಠಿರನು ಹೇಳಿದರು— ಆ ಸರ್ವೋತ್ತಮ ತೀರ್ಥವನ್ನು ಮೊದಲಾಗಿ ಯಾರು ನಿರ್ಮಿಸಿದರು? ಭಗವನ್, ದ್ವಿಜಸತ್ತಮ, ನನಗೆ ಅದನ್ನು ಯಥಾವಿಧಿಯಾಗಿ ಸಮ್ಯಕವಾಗಿ ವರ್ಣಿಸಿರಿ.
Verse 3
व्यास उवाच । इन्द्रेणैव महाराज तपस्तप्तं सुदुष्करम् । ग्रामादुत्तरदिग्भागे शतवर्षाणि तत्र वै
ವ್ಯಾಸನು ಹೇಳಿದರು—ಓ ಮಹಾರಾಜ, ಗ್ರಾಮದಿಂದ ಉತ್ತರ ದಿಕ್ಕಿನ ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಇಂದ್ರನೇ ಸ್ವತಃ ಅಲ್ಲಿ ನೂರು ವರ್ಷಗಳ ಕಾಲ ಅತಿದುಷ್ಕರ ತಪಸ್ಸನ್ನು ಆಚರಿಸಿದನು।
Verse 4
शिवोद्देशं महाघोरमेकांगुष्ठेन भारत । उर्द्ध्वबाहुर्महातेजाः सूर्यस्याभिमुखोऽभवत्
ಓ ಭಾರತ, ಮಹಾಘೋರವಾದ ಶಿವೋದ್ದೇಶವನ್ನು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಿರಗೊಳಿಸಿ, ಮಹಾತೇಜಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸೂರ್ಯನ ಎದುರು, ಕೈಗಳನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆತ್ತಿ, ಒಂದೇ ಕಾಲಿನ ಬೆರಳ ತುದಿಯ ಮೇಲೆ ಸಮತೋಲನದಿಂದ ನಿಂತನು।
Verse 5
वृत्रस्य वधतो ज्ञातं यत्पापं तस्य नुत्तये । एकाग्रः प्रयतो भूत्वा शिवस्याराधने रतः
ವೃತ್ರವಧದಿಂದ ಉಂಟಾದ ಪಾಪವನ್ನು ತಿಳಿದು ಅದರ ಪ್ರಾಯಶ್ಚಿತ್ತಕ್ಕಾಗಿ, ಏಕಾಗ್ರನಾಗಿ ಶುದ್ಧಾಚಾರದಿಂದ ಶಿವಾರಾಧನೆಯಲ್ಲಿ ನಿರತನಾದನು।
Verse 6
तपसा च तदा शंभुस्तोषितः शशिशे खरः । तत्राजगाम जटिलो भस्मांगो वृषभध्वजः
ಆ ತಪಸ್ಸಿನಿಂದ ಶಂಭು ಪ್ರಸನ್ನನಾದನು; ನಂತರ ಚಶಿಶೇಖರನಾದ ಉಗ್ರ ಪ್ರಭು—ಜಟಾಧಾರಿ, ಭಸ್ಮಲೇಪಿತ, ವೃಷಭಧ್ವಜ—ಅಲ್ಲಿ ಆಗಮಿಸಿದನು।
Verse 7
खट्वांगी पंचवक्त्रश्च दशबाहुस्त्रिलोचनः । गंगाधरो वृषारूढो भूतप्रेतादिवेष्टितः
ಅವನು ಖಟ್ವಾಂಗಧಾರಿ, ಪಂಚವಕ್ತ್ರ, ದಶಭುಜ, ತ್ರಿಲೋಚನ; ಗಂಗಾಧರ, ವೃಷಾರೂಢ, ಮತ್ತು ಭೂತ-ಪ್ರೇತಾದಿ ಗಣಗಳಿಂದ ಸುತ್ತುವರಿದವನು।
Verse 8
सुप्रसन्नः सुरश्रेष्ठः कृपालुर्वरदायकः । तदा हृष्टमना देवो देवेन्द्रमिदमूचिवान्
ಆಗ ಸೂರಶ್ರೇಷ್ಠನಾದ, ಪರಮಪ್ರಸನ್ನನಾದ, ಕೃಪಾಳುವಾದ ವರದಾತ ದೇವನು ಹರ್ಷಿತಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ದೇವೇಂದ್ರ ಇಂದ್ರನಿಗೆ ಈ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಹೇಳಿದರು.
Verse 9
हर उवाच । यत्त्वं याचयसे देव तदहं प्रद दामि ते
ಹರ (ಶಿವ) ಹೇಳಿದರು—ಓ ದೇವಾ! ನೀನು ಏನು ಯಾಚಿಸುತ್ತೀಯೋ, ಅದನ್ನೆಲ್ಲಾ ನಾನು ನಿನಗೆ ವರವಾಗಿ ನೀಡುತ್ತೇನೆ.
Verse 10
इन्द्र उवाच । यदि तुष्टोसि देवेश कृपासिंधो महेश्वर । ब्रह्महत्या हि मां देव उद्वेजयति नित्यशः
ಇಂದ್ರನು ಹೇಳಿದರು—ಓ ದೇವೇಶ, ಓ ಕೃಪಾಸಿಂಧು ಮಹೇಶ್ವರ! ನೀವು ಪ್ರಸನ್ನರಾಗಿದ್ದರೆ, ಓ ದೇವಾ, ಬ್ರಹ್ಮಹತ್ಯೆಯ ಪಾಪವು ನನಗೆ ನಿತ್ಯವೂ ಅಶಾಂತಿ ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತದೆ.
Verse 11
वृत्रासुरस्य हनने जातं पापं सुरोत्तम । तत्पापं नाशय विभो मम दुःखप्रदं सदा
ಓ ಸೂರೋತ್ತಮ! ವೃತ್ರಾಸುರನ ವಧದಿಂದ ಉಂಟಾದ ಪಾಪವನ್ನು, ಓ ವಿಭೋ, ನನಗೆ ಸದಾ ದುಃಖ ನೀಡುವ ಆ ಪಾಪವನ್ನು ನಾಶಮಾಡಿ.
Verse 12
हर उवाच । धर्मारण्ये सुरपते ब्रह्महत्या न पीडयेत् । हत्या गवां द्विजातीनां बालस्य योषितामपि
ಹರ ಹೇಳಿದರು—ಓ ಸುರಪತೇ! ಧರ್ಮಾರಣ್ಯದಲ್ಲಿ ಬ್ರಹ್ಮಹತ್ಯೆಯ ಪೀಡೆ ಕಾಡದು; ಗೋವು, ದ್ವಿಜ, ಬಾಲಕ ಅಥವಾ ಸ್ತ್ರೀಯ ಹತ್ಯೆಯಿಂದ ಉಂಟಾದ ಪಾಪವೂ ಅಲ್ಲಿ ನೆಲಸುವುದಿಲ್ಲ.
Verse 13
वचनान्मम देवेंद्र ब्रह्मणः केशवस्य च । यमस्य वचनाज्जिष्णो हत्या नैवात्र तिष्ठति । प्रविश्य त्वं महाराज अतोत्र स्नानमाचर
ಓ ದೇವೇಂದ್ರ! ನನ್ನ ವಚನದಿಂದಲೂ, ಬ್ರಹ್ಮ, ಕೇಶವ ಮತ್ತು ಯಮನ ಆಜ್ಞೆಯಿಂದಲೂ, ಓ ಜಿಷ್ಣು, ಇಲ್ಲಿ ಹತ್ಯಾಪಾಪವು ನೆಲಸುವುದಿಲ್ಲ. ಆದ್ದರಿಂದ, ಓ ಮಹಾರಾಜ, ಇಲ್ಲಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿ ಸ್ನಾನವನ್ನು ಆಚರಿಸು.
Verse 14
इन्द्र उवाच । यदि त्वं मम तुष्टोऽसि कृपासिंधो महेश्वर । मन्नाम्ना च महादेव स्थापितो भव शंकर
ಇಂದ್ರನು ಹೇಳಿದರು—ಹೇ ಮಹೇಶ್ವರ, ಕೃಪಾಸಿಂಧು! ನೀನು ನನ್ನ ಮೇಲೆ ತೃಪ್ತನಾಗಿದ್ದರೆ, ಹೇ ಮಹಾದೇವ, ಹೇ ಶಂಕರ, ನನ್ನ ನಾಮದಿಂದ ಇಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಷ್ಠಿತರಾಗು.
Verse 15
तथेत्युक्त्वा महादेवः सुप्रसन्नो हरस्तदा । दर्शयामास तत्रैव लिंगं पापप्रणाशनम्
“ತಥಾಸ್ತು” ಎಂದು ಹೇಳಿ ಮಹಾದೇವ ಹರು ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಸನ್ನನಾಗಿ, ಅಲ್ಲಿಯೇ ಪಾಪನಾಶಕ ಲಿಂಗವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿದನು.
Verse 16
कूर्मपृष्ठात्समुत्पाद्य आत्मयोगेन शंभुना । स्थितस्तत्रैव श्रीकण्ठः कालत्रयविदो विदुः
ಶಂಭುವು ತನ್ನ ಆತ್ಮಯೋಗಬಲದಿಂದ ಕೂರ್ಮದ ಬೆನ್ನಿನಿಂದ ಅದನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಿದನು; ಮತ್ತು ಅಲ್ಲಿಯೇ ಶ್ರೀಕಂಠನು ನೆಲಸಿದನು—ತ್ರಿಕಾಲಜ್ಞರು ಇದನ್ನು ಅರಿಯುತ್ತಾರೆ.
Verse 17
वृत्रहत्यासमुत्त्रस्तदेवराजस्य सन्निधौ । इन्द्रेश्वरस्तदा तत्र धर्मा रण्ये स्थितो नृप
ಹೇ ನೃಪ! ವೃತ್ರವಧದಿಂದ ಭೀತನಾದ ದೇವರಾಜ ಇಂದ್ರನ ಸನ್ನಿಧಿಯಲ್ಲಿ, ಧರ್ಮಾರಣ್ಯದಲ್ಲಿ ಆ ವೇಳೆಗೆ ಅಲ್ಲಿ ಇಂದ್ರೇಶ್ವರನು ಪ್ರತಿಷ್ಠಿತನಾದನು.
Verse 18
सर्वपापविशुद्ध्यर्थं लोकानां हितकाम्यया । इन्द्रेश्वरं तु राजेंद्र पुष्पधूपादिकैः सदा
ಹೇ ರಾಜೇಂದ್ರ! ಲೋಕಹಿತವನ್ನು ಬಯಸಿ ಹಾಗೂ ಸರ್ವಪಾಪಶುದ್ಧಿಗಾಗಿ ಸದಾ ಪುಷ್ಪ, ಧೂಪಾದಿಗಳನ್ನು ಅರ್ಪಿಸಿ ಇಂದ್ರೇಶ್ವರನ ಪೂಜೆಯನ್ನು ಮಾಡಬೇಕು.
Verse 19
पूजयेच्च नरो भक्त्या सर्वपापैः प्रमुच्यते । अष्टम्यां च चतुर्दश्यां माघमासे विशेषतः
ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಪೂಜೆ ಮಾಡುವವನು ಸರ್ವಪಾಪಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ—ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಮಾಘಮಾಸದ ಅಷ್ಟಮಿ ಮತ್ತು ಚತುರ್ದಶಿಯಂದು।
Verse 20
सर्वपापविशुद्ध्यर्थं शिवलोके महीयते । नीलोत्सर्गं तु यो मर्त्यः करोति च तदग्रतः
ಸರ್ವಪಾಪಶುದ್ಧಿಗಾಗಿ ಅವನು ಶಿವಲೋಕದಲ್ಲಿ ಗೌರವಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾನೆ; ಮತ್ತು ಆ (ದೇವ/ತೀರ್ಥ) ಸಮ್ಮುಖದಲ್ಲಿ ‘ನೀಲೋತ್ಸರ್ಗ’ ಅರ್ಪಿಸುವ ಮನುಷ್ಯನೂ ಅದೇ ಪುಣ್ಯವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.
Verse 21
उद्धरेत्सप्त गोत्राणि कुलमेकोत्तरं शतम् । सांगरुद्रजपं यस्तु चतुर्द्दश्यां करोति वै
ಚತುರ್ದಶಿಯಂದು ನಿಜವಾಗಿ ಸಾಂಗ-ರುದ್ರ ಜಪ ಮಾಡುವವನು ಏಳು ಗೋತ್ರಗಳನ್ನು ಉದ್ಧರಿಸಿ, ನೂರೊಂದು ಕುಲಗಳನ್ನು ತಾರಿಸುತ್ತಾನೆ.
Verse 22
सर्वपाविशुद्धात्मा लभते परमं पदम्
ಸರ್ವಪಾಪಗಳಿಂದ ಶುದ್ಧವಾದ ಆತ್ಮ ಪರಮ ಪದವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತದೆ.
Verse 23
सौवर्णनयनं कृत्वा मध्ये रत्नसमन्वितम् । यो ददाति द्विजातिभ्य इन्द्रतीर्थे तथोत्तमे
ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ರತ್ನಸಂಯುಕ್ತವಾದ ಸುವರ್ಣನೇತ್ರವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ, ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಇಂದ್ರತೀರ್ಥದಲ್ಲಿ ದ್ವಿಜರಿಗೆ ದಾನ ಮಾಡುವವನು—ಮುಂದೆ ಹೇಳಲ್ಪಡುವ ಪ್ರಶಂಸಿತ ಫಲವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.
Verse 24
अन्धता न भवे त्तस्य जन्मानि षष्टिसंख्यया । निर्मलत्वं सदा तेषां नयनेषु प्रजायते । महारोगास्तथा चान्ये स्नात्वा यांति तदग्रतः
ಅವನಿಗೆ ಅರವತ್ತು ಜನ್ಮಗಳವರೆಗೆ ಅಂಧತ್ವ ಉಂಟಾಗುವುದಿಲ್ಲ; ಅವನ ಕಣ್ಣುಗಳಲ್ಲಿ ಸದಾ ನಿರ್ಮಲತೆ ಜನಿಸುತ್ತದೆ. ಹಾಗೆಯೇ ಮಹಾರೋಗಗಳು ಹಾಗೂ ಇತರ ವ್ಯಾಧಿಗಳಿಂದ ಪೀಡಿತರಾದವರು ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿ ಆ ಪವಿತ್ರ ಸನ್ನಿಧಿಯ ಮುಂದೆಂದೇ ರೋಗಮುಕ್ತರಾಗಿ ಹೊರಟುಹೋಗುತ್ತಾರೆ.
Verse 25
पूजिते चैकचित्ते न सर्वरोगात्प्रमुच्यते । स्नात्वा कुण्डे नरो यस्तु संतर्पयति यः पितॄन्
ಏಕಾಗ್ರಚಿತ್ತದಿಂದ (ದೇವತೆಯನ್ನು) ಪೂಜಿಸಿದರೆ ಮನುಷ್ಯನು ಸರ್ವರೋಗಗಳಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ. ಮತ್ತು ಕುಂಡದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿ ಪಿತೃಗಳನ್ನು ತರ್ಪಣದಿಂದ ತೃಪ್ತಿಪಡಿಸುವವನು…
Verse 26
तस्य तृप्ताः सदा भूप पितरश्च पितामहाः । ये वै ग्रस्ता महारोगैः कुष्ठाद्यैश्चैव देहिनः
ಓ ರಾಜನೇ! ಅವನ ಪಿತೃಗಳು ಮತ್ತು ಪಿತಾಮಹರು ಸದಾ ತೃಪ್ತರಾಗಿರುತ್ತಾರೆ. ಮತ್ತು ಕುಷ್ಠಾದಿ ಮಹಾರೋಗಗಳಿಂದ ಗ್ರಸ್ತರಾದ ದೇಹಧಾರಿಗಳು…
Verse 27
स्नानमात्रेण संशुद्धा दिव्यदेहा भवंति ते । ज्वरादिकष्टमापन्ना नराः स्वात्महिताय वै
ಸ್ನಾನಮಾತ್ರದಿಂದಲೇ ಅವರು ಶುದ್ಧರಾಗಿ ದಿವ್ಯದೇಹಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ. ಜ್ವರಾದಿ ಕಷ್ಟಗಳಿಂದ ಬಳಲುವ ಜನರು ಇದನ್ನು ನಿಜಕ್ಕೂ ತಮ್ಮ ಆತ್ಮಹಿತಕ್ಕಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ.
Verse 28
स्नान मात्रेण संशुद्धा दिव्यदेहा भवंति ते । स्नात्वा च पूजयेद्देवं मुच्यते ज्वरबन्धनात्
ಸ್ನಾನಮಾತ್ರದಿಂದಲೇ ಅವರು ಶುದ್ಧರಾಗಿ ದಿವ್ಯದೇಹವನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ. ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿ ದೇವರನ್ನು ಪೂಜಿಸಿದವನು ಜ್ವರಬಂಧನದಿಂದ ಮುಕ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ.
Verse 29
एकाहिकं द्व्याहिकं च चातुर्थं वा तृतीयकम् । विषमज्वरपीडा च मासपक्षादिकं ज्वरम्
ಒಂದು ದಿನದ ಜ್ವರವಾಗಲಿ, ಎರಡು ದಿನದ ಜ್ವರವಾಗಲಿ, ಚತುರ್ಥಕ ಅಥವಾ ತೃತೀಯಕ ಜ್ವರವಾಗಲಿ; ಹಾಗೆಯೇ ವಿಷಮಜ್ವರದ ಪೀಡೆ, ಅಥವಾ ಮಾಸ‑ಪಕ್ಷಾದಿ ಅವಧಿಯಲ್ಲಿ ಮರುಕಳಿಸುವ ಜ್ವರವಾಗಲಿ—ಎಲ್ಲವೂ.
Verse 30
इन्द्रेश्वरप्रसादाच्च नश्यते नात्र संशयः । विज्वरो जायते नूनं सत्यंसत्यं च भूपते
ಇಂದ್ರೇಶ್ವರನ ಪ್ರಸಾದದಿಂದ ಅದು ನಾಶವಾಗುತ್ತದೆ—ಇದರಲ್ಲಿ ಸಂಶಯವಿಲ್ಲ. ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಜ್ವರರಹಿತನಾಗುತ್ತಾನೆ; ಇದು ಸತ್ಯ, ಸತ್ಯವೇ, ಓ ರಾಜನೇ.
Verse 31
वन्ध्या च दुर्भगा नारी काकवन्ध्या मृतप्रजा । मृतवत्सा महादुष्टा स्नात्वा कुण्डे शिवाग्रतः । पूजयेदेकचित्तेन स्नानमात्रेण शुद्ध्यति
ವಂಧ್ಯೆ, ದುರ್ಭಾಗ್ಯವತಿ, ‘ಕಾಕವಂಧ್ಯಾ’ ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುವಳು, ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡಳು, ಶಿಶುವನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡಳು, ಮಹಾಪಾಪಿನಿಯಾದರೂ—ಶಿವನ ಸಮ್ಮುಖದ ಕುಂಡದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿ ಏಕಚಿತ್ತದಿಂದ ಪೂಜಿಸಲಿ; ಸ್ನಾನಮಾತ್ರದಿಂದಲೇ ಅವಳು ಶುದ್ಧಳಾಗುತ್ತಾಳೆ.
Verse 32
एवंविधाश्च बहुशो वरान्दत्त्वा पिनाकधृक् । गतोऽसौ स्वपुरं पार्थ सेव्यमानः सुरासुरैः
ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ಅನೇಕ ಬಾರಿ ಅನೇಕ ವರಗಳನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಿ ಪಿನಾಕಧಾರಿ (ಶಿವ) ತನ್ನ ಸ್ವನಗರಕ್ಕೆ ತೆರಳಿದನು, ಓ ಪಾರ್ಥ; ದೇವರುಗಳೂ ಅಸುರರೂ ಸೇವಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ.
Verse 33
ततः शक्रो महातेजा गतो वै स्वपुरं प्रति । जयंतेनापि तत्रैव स्थापितं लिंगमुत्तमम्
ಅನಂತರ ಮಹಾತೇಜಸ್ವಿಯಾದ ಶಕ್ರನು (ಇಂದ್ರನು) ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ತನ್ನ ನಗರಕ್ಕೆ ಹೋದನು. ಅಲ್ಲಿ ಜಯಂತನೂ ಸಹ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಶಿವಲಿಂಗವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿದನು.
Verse 34
जयंतस्य हरस्तुष्टस्तस्मिल्लिंगे स्तुतः सदा । त्रिकालं पुत्रसंयुक्तः पूजनार्थं सुरेश्वरः
ಜಯಂತನ ಮೇಲೆ ತೃಪ್ತನಾದ ಹರನು (ಶಿವನು) ಆ ಲಿಂಗದಲ್ಲಿ ಸದಾ ಸ್ತುತಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾನೆ. ದೇವೇಶ್ವರ ಇಂದ್ರನು ಪುತ್ರನೊಡನೆ ತ್ರಿಕಾಲ ಪೂಜಾರ್ಥವಾಗಿ ಬರುತ್ತಾನೆ.
Verse 35
आयाति च महाबाहो त्यक्त्वा स्थानं स्वकं हि वै । एतत्सर्वं समाख्यातं सर्वसौख्यप्रदायकम्
ಮಹಾಬಾಹೋ, ಅವನು ತನ್ನ ಸ್ವಸ್ಥಾನವನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಸಹ ಅಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತಾನೆ. ಇದನ್ನೆಲ್ಲ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ—ಇದು ಸರ್ವಸೌಖ್ಯವನ್ನು ನೀಡುವುದು.
Verse 36
इन्द्रेश्वरं तु यत्पुण्यं जयंतेशस्य पूज नात् । तदेवाप्नोति राजेन्द्र सत्यंसत्यं न संशयः
ಜಯಂತೇಶನ ಪೂಜೆಯಿಂದ ಇಂದ್ರೇಶ್ವರನಿಗೆ ದೊರಕುವ ಪುಣ್ಯ ಯಾವದೋ, ಅದೇ ಪುಣ್ಯವನ್ನು ಹে ರಾಜೇಂದ್ರ, ಭಕ್ತನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ; ಸತ್ಯಂ ಸತ್ಯಂ, ಸಂಶಯವಿಲ್ಲ.
Verse 37
स्नात्वा कुण्डे महाराज संपूज्यैकाग्रमानसः । सर्वपापविशुद्धात्मा इन्द्रलोके महीयते
ಹೇ ಮಹಾರಾಜ, ಕುಂಡದಲ್ಲಿ ಸ್ನಾನ ಮಾಡಿ ಏಕಾಗ್ರಮನಸ್ಸಿನಿಂದ ಪೂಜಿಸಿದವನು, ಸರ್ವಪಾಪಗಳಿಂದ ಶುದ್ಧನಾಗಿ ಇಂದ್ರಲೋಕದಲ್ಲಿ ಗೌರವಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಾನೆ.
Verse 38
यः शृणोति नरो भक्त्या सर्वपापैः प्रमुच्यते । सर्वान्कामानवाप्नोति जयंतेशप्रमादतः
ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ಕೇಳುವ ನರನು ಸರ್ವಪಾಪಗಳಿಂದ ವಿಮುಕ್ತನಾಗುತ್ತಾನೆ; ಜಯಂತೇಶ್ವರನ ಪ್ರಸಾದಬಲದಿಂದ ತನ್ನೆಲ್ಲಾ ಇಷ್ಟಾರ್ಥಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ.