Rishi: Ritual formula within VS Soma liturgy (ṛṣi attribution secondary in Śrauta deployment).
Devata: Avabhṛtha / Waters as purifiers; protective deity implied in ‘deva … pāhi’.
Chandas: Mixed/prose-yajus with metrical residues (to be verified).
Samhita Patha (Devanagari)अव॑भृथ निचुम्पुण निचे॒रुर॑सि निचुम्पु॒णः । अव॑ दे॒वैर्दे॒वकृ॑त॒मेनो॑ऽयासिष॒मव॒ मर्त्यै॒र्मर्त्य॑कृतं पुरु॒राव्णो॑ देव रि॒षस्पा॑हि
Transliterationavabhṛ́tha nicumpuṇa nicerúr asi nicumpuṇaḥ | áva deváir devákṛtam éno ’yāsiṣam áva mártyair mártyakṛtaṃ pururā́vṇo deva riṣáspāhi ||
Translationಹೇ ಅವಭೃತ, ಹೇ ನಿಚುಂಪುಣ (ಶೋಧಕ), ನೀನು ನಿಚುಂಪುಣನಾಗಿ ಇಳಿದಿರುವೆ. ದೇವರೊಂದಿಗೆ ನಾನು ದೇವಕೃತ ಪಾಪವನ್ನು ತೊರೆದೆ; ಮನುಷ್ಯರೊಂದಿಗೆ ನಾನು ಮನುಷ್ಯಕೃತ ಪಾಪವನ್ನು ತೊರೆದೆ. ಹೇ ದೇವ, ಪುರುರಾವ್ಣ (ಮುಕ್ತಿಯ ಅನೇಕ ಮಾರ್ಗಗಳವನೇ), ನಮ್ಮನ್ನು ಹಾನಿಯಿಂದ ಕಾಪಾಡು.
Padapatha (Word Analysis)अव-भृथ । निचुम्पुण । निचेरुः । असि । निचुम्पुणः । अव । देवैः । देव-कृतम् । एनः । अयासिषम् । अव । मर्त्यैः । मर्त्य-कृतम् । पुरु-राव्णः । देव । रिषस् । पाहि ।
Word by Wordअवभृथthe concluding bath (Avabhṛtha) निचुम्पुणdownwards; into the depth निचेरुःthey have gone down / descended निचुम्पुणः(you are) downward-going / going into the depth अयासिषम्may I remove/ward off (it) मर्त्यकृतम्done by mortals 
Entities MentionedA
Avabhṛtha (the purificatory bath/rite)D
Deva as protector (implicit in “deva…pāhi”) Viniyoga (Ritual Application)