Rishi: Vāyu-hymn tradition (ṛṣi varies by Anukramaṇī; commonly attributed within RV to specific seers of Vāyu sūkta-s).
Devata: Vāyu.
Chandas: Triṣṭubh (typical of Vāyu invitation verses).
Samhita Patha (Devanagari)
प्र याभि॒र्यासि॑ दा॒श्वाᳪस॒मच्छा॑ नि॒युद्भि॑र्वायवि॒ष्टये॑ दुरो॒णे । नि नो॑ र॒यिᳪ सु॒भोज॑सं युवस्व॒ नि वी॒रं गव्य॒मश्व्यं॑ च॒ राध॑:
Transliteration
prá yā́bhir yā́si dāśvā́ṃsam ácchā niyúdbhir vāyaviṣṭáye duróṇe | ní no rayíṃ subhójasam yuvásva ní vīráṃ gavyám aśvyáṃ ca rā́dhaḥ
Translation
ಹೇ ವಾಯು! ನೀನು ಯಾವ ನಿಯುದ್ಗಳ (ಯುಕ್ತ ರಥದಳಗಳ) ಮೂಲಕ ದಾಶ್ವಾನ್—ಉದಾರ ದಾತ—ನ ಬಳಿಗೆ, ಗೃಹದಲ್ಲಿ ಇಷ್ಟಿ (ಇಚ್ಛಿತ ಅರ್ಪಣೆ)ಗಾಗಿ ಬರುತ್ತೀಯೋ, ಆ ನಿಯುದ್ಗಳೊಂದಿಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಬಾ. ನಮಗೆ ಸುಭೋಜಸ (ಉತ್ತಮ ಪೋಷಣೆಯ) ಧನವನ್ನು ನೀಡು; ನಮಗೆ ವೀರ ಸಂತಾನವನ್ನು ನೀಡು; ಮತ್ತು ಗೋವುಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಅಶ್ವಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಸಮೃದ್ಧಿಯಾದ ರಾಧಃ (ದಾನ/ಅನುಗ್ರಹ)ವನ್ನು ನೀಡು.