अहा॑व्यग्ने ह॒विरा॒स्ये॒ ते स्रु॒ची॒व घृ॒तं च॒म्वी॒व॒ सोम॑: । वा॒ज॒सनि॑ᳪ र॒यिम॒स्मे सु॒वीरं॑ प्रश॒स्तं धे॑हि य॒शसं॑ बृ॒हन्त॑म्
ahā́vy agne havirā́sye te srucī́va ghṛtáṃ camvī́va sómaḥ | vājásaniṃ rayím asmé suvī́raṃ praśastáṃ dhéhi yaśásaṃ bṛhántam ||
ಹೇ ಅಗ್ನೇ, ದಿನದ ಆಹ್ವಾನಕ್ಕೆ ಯೋಗ್ಯನಾದವನೇ, ಹವಿಃವೇ ನಿನ್ನ ಮುಖ—ಸ್ರುಚಿಯಿಂದ ಘೃತವನ್ನು, ಚಮೂದಿಂದ ಸೋಮವನ್ನು ಅರ್ಪಿಸುವಂತೆ; ನಮಗೆ ವಾಜಸನಿ (ವಿಜಯಪ್ರದ) ರಯಿ, ಸುವೀರ (ವೀರಸಂಪನ್ನ), ಪ್ರಶಸ್ತ, ಯಶಸ್ವಿ ಮತ್ತು ಮಹತ್ತಾದ ಧನವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸು.
अहा॑-व्यग्ने । ह॒विः-आ॒स्ये॒ । ते । स्रु॒ची॒-इव । घृ॒तम् । च॒म्वी॒-इव । सोमः॑ । वा॒ज॒सनि॑म् । र॒यिम् । अ॒स्मे इति । सु॒-वीर॑म् । प्र॒श॒स्तम् । धे॑हि । य॒शस॑म् । बृ॒हन्त॑म्