अ॒ग्निं यु॑नज्मि॒ शव॑सा घृ॒तेन॑ दि॒व्यᳪ सु॑प॒र्णं वय॑सा बृ॒हन्त॑म् । तेन॑ व॒यं ग॑मेम ब्र॒ध्नस्य॑ वि॒ष्टप॒ᳪ स्वो रुहा॑णा॒ अधि॒ नाक॑मुत्त॒मम् ॥
agníṃ yunajmi śávasā ghr̥téna divyáṃ suparṇáṃ váyasā br̥hántam | téna vayáṃ gamema bradhnásya viṣṭápaṃ svò ruhāṇā ádhi nā́kam uttamám ||
ಘೃತ ಮತ್ತು ಶವಸಾ (ಬಲ)ಗಳಿಂದ ನಾನು ಅಗ್ನಿಯನ್ನು ಯೋಕ್ತೆನು—ದಿವ್ಯನಾದ, ಸುಪರ್ಣ (ಸುಂದರ ರೆಕ್ಕೆಗಳವನು), ವಯಸಾ ಬೃಹಂತ (ಮಹಾನ್). ಅವನ ಮೂಲಕ ನಾವು ಬ್ರಧ್ನ (ತಾಮ್ರವರ್ಣ) ದೇವನ ವಿಷ್ಟಪ (ನಿವಾಸಸ್ಥಾನ)ವನ್ನು ಪಡೆಯೋಣ; ಸ್ವರ್ಗಕ್ಕೆ ಏರಿ, ಅತ್ಯುತ್ತಮ ನಾಕ (ಪರಮ ಆಕಾಶ/ಸ್ವರ್ಗ)ವನ್ನು ಅಧಿರೋಹಿಸೋಣ.
अ॒ग्निम् । यु॒न॒ज्मि॒ । शव॑सा । घृ॒तेन॑ । दि॒व्यम् । सु॒प॒र्णम् । वय॑सा । बृ॒हन्त॑म् । तेन॑ । व॒यम् । ग॒मे॒म॒ । ब्र॒ध्नस्य॑ । वि॒ष्टप॑म् । स्वः । रुहा॑णाः । अधि॑ । नाक॑म् । उ॒त्त॒मम् ।