Rishi: Yājñavalkya (traditional White Yajurveda attribution for the mantra-collection)
Devata: Vāja / the sacrificial winning-power (with implicit relation to the Devas as recipients)
Chandas: Mixed; late Saṃhitā-style prose-verse (anuṣṭubh-like cadence in parts)
Samhita Patha (Devanagari) वाज॑ः पु॒रस्ता॑दु॒त म॑ध्य॒तो नो॒ वाजो॑ दे॒वान् ह॒विषा॑ वर्धयाति । वाजो॒ हि मा॒ सर्व॑वीरं च॒कार॒ सर्वा॒ आशा॒ वाज॑पतिर्भवेयम्
Transliteration vā́jaḥ purástād uta madhyató no vā́jo devā́n havíṣā vardhayāti | vā́jo hí mā sárvavīraṃ cakāra sárvā ā́śā vā́japatir bhaveyam ||
Translation ಪೂರ್ವದಿಂದಲೂ ಮತ್ತೆ ಮಧ್ಯಪ್ರದೇಶದಿಂದಲೂ, ವಾಜನು ನಮ್ಮಿಗಾಗಿ ಹವಿಷಿನಿಂದ ದೇವರನ್ನು ವೃದ್ಧಿಪಡಿಸಲಿ. ವಾಜನೇ ನನಗೆ ಸರ್ವವೀರ ಸಂತತಿಸಂಪತ್ತನ್ನು ನೀಡಿದ್ದಾನೆ; ಎಲ್ಲ ದಿಕ್ಕುಗಳಲ್ಲೂ, ಎಲ್ಲ ಆಶೆಗಳಲ್ಲೂ, ನಾನು ವಾಜಪತಿಯಾಗಲಿ.
Padapatha (Word Analysis) वाजः । पुरस्तात् । उत । मध्यतः । नः । वाजः । देवान् । हविषा । वर्धयाति । वाजः । हि । मा । सर्ववीरम् । चकार । सर्वाः । आशाः । वाजपतिः । भव॑ेयम् ।
Word by Word वाजः strength / prize (as a personified power) पुरस्तात् from the front; in front मध्यतः from the middle; in the midst वाजः Vāja (strength/prize) वर्धयाति increases; makes prosper सर्ववीरम् possessing all heroes; endowed with all manly powers आशाः hopes; wishes; expectations वाजपतिः lord of Vāja; lord of strength/prize Viniyoga (Ritual Application)