बृह॑स्पते॒ परि॑ दीया॒ रथे॑न रक्षो॒हाऽमित्राँ॑२ अप॒बाध॑मानः । प्र॒भ॒ञ्जन्त्सेना॑: प्रमृ॒णो यु॒धा जय॑न्न॒स्माक॑मेध्यवि॒ता रथा॑नाम्
bṛ́haspate pári dīyā́ rathéna rakṣohā́’mitrā́n apabā́dhamānaḥ | prabhañján sénāḥ pramṛṇó yudhā́ jáyan asmā́kam edhyavitā́ rathā́nām
ಹೇ ಬೃಹಸ್ಪತೇ, ರಥದಿಂದ ಪರಿ ದೀಯ (ಸುತ್ತಲು ಸಂಚರಿಸು)—ರಕ್ಷೋಹಾ (ರಕ್ಷಸ್ಹಂತ), ನಮ್ಮ ಅಮಿತ್ರರನ್ನು (ಶತ್ರುಗಳನ್ನು) ಅಪಬಾಧಮಾನಃ (ದೂರ ತಳ್ಳುತ್ತಾ). ಸೇನೆಗಳನ್ನು ಪ್ರಭಂಜಂತ್ (ಚೂರುಮೂರು ಮಾಡುತ್ತಾ), ಯುದ್ಧದಲ್ಲಿ ಪ್ರಮೃಣಃ (ಒತ್ತಿ ನಾಶಮಾಡುತ್ತಾ), ಜಯನ್ (ವಿಜಯಶೀಲನಾಗಿ)—ನಮ್ಮ ರಥಗಳ ಎಧ್ಯವಿತಾ (ಸಮೃದ್ಧಿಕರ/ಕಲ್ಯಾಣಕರ) ನೀನು ಆಗು.
बृह॑स्पते । परि॑ । दी॒याः॒ । रथे॑न । रक्षः॒-हा । अ॒मित्रान् । अ॒प॒- बाध॑मानः । प्र॒-भ॒ञ्जन् । सेना॑ः । प्र॒- मृ॒णः॒ । यु॒धा । जय॑न् । अ॒स्माक॑म् । ए॒ध्य॒-वि॒ता । रथा॑नाम् ।