Rishi: Traditionally associated with Yājñavalkya’s transmission; Śatarudriya is treated as a revealed litany rather than a single-author hymn
Devata: Rudra (with Soma conjoined in one member)
Chandas: Mixed/prose-litany (yajus-style anuvāka)
Samhita Patha (Devanagari)नमो॒ वात्या॑य च॒ रेष्म्या॑य च॒ नमो॑ वास्त॒व्या॒य च वास्तु॒पाय॑ च॒ नम॒: सोमा॑य च रु॒द्राय॑ च॒ नम॑स्ता॒म्राय॑ चारु॒णाय॑ च
Transliterationnámo vā́tyāya ca réṣmyāya ca námo vāstav·yā́ya ca vāstupā́ya ca námaḥ sómāya ca rudrā́ya ca námas tā́mrāya cāruṇā́ya ca
Translationವಾತ್ಯ (ಬಿರುಗಾಳಿ)ಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ, ರೇಷ್ಮ್ಯ (ರಶ್ಮಿ/ಲಗಾಮಧಾರಿ)ಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ. ವಾಸ್ತವ್ಯ (ಅಂತರ್ನಿವಾಸಿ)ಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ, ವಾಸ್ತುಪ (ಗೃಹರಕ್ಷಕ)ಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ. ಸೋಮಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ, ರುದ್ರಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ. ತಾಮ್ರ (ತಾಮ್ರವರ್ಣ)ಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ, ಅರುಣ (ರುದ್ರವರ್ಣ)ಗೆ ನಮಸ್ಕಾರ.
Padapatha (Word Analysis)नमः । वात्याय । च । रेष्म्याय । च । नमः । वास्तव्याय । च । वास्तुपाय । च । नमः । सोमाय । च । रुद्राय । च । नमः । ताम्राय । च । अरुणाय । च
Word by Wordवात्यायto the whirlwind / storm-wind रेष्म्यायto the corded/filamented one (having reins/threads; ‘stringy’ wind) वास्तव्यायto the one belonging to the dwelling / to the resident वास्तुपायto the protector of the dwelling (Vāstupá) ताम्रायto the copper-red one अरुणायto the tawny/reddish one 
Entities MentionedV
Vātyā (Storm-wind aspect)V
Vāstupā (Protector of the dwelling) Viniyoga (Ritual Application)