प्रजा॑पते॒ न त्वदे॒तान्य॒न्यो विश्वा॑ रू॒पाणि॒ परि॒ ता ब॑भूव । यत्का॑मास्ते जुहु॒मस्तन्नो॑ अस्त्व॒यम॒मुष्य॑ पि॒तासाव॒स्य पि॒ता व॒यᳪ स्या॑म॒ पत॑यो रयी॒णाᳪ स्वाहा॑ । रुद्र॒ यत्ते॒ क्रिवि॒ परं॒ नाम॒ तस्मि॑न्हु॒तम॑स्यमे॒ष्टम॑सि॒ स्वाहा॑
prajā́pate ná tvád etā́ny anyó víśvā rūpā́ṇi pári tā́ babhūva | yátkāmās te juhúmas tán no astv ayám amúṣya pitā́sāv asyá pitā vayáṃ syāma pátayo rayīṇā́ṃ svā́hā | rudrá yát te krívi paráṃ nā́ma tásmin hutám asy améṣṭam asi svā́hā
ಹೇ ಪ್ರಜಾಪತೇ, ನಿನ್ನ ಹೊರತು ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಈ ಎಲ್ಲಾ ರೂಪಗಳನ್ನು ಸುತ್ತುವರಿದು ವ್ಯಾಪಿಸಲಿಲ್ಲ. ನಿನ್ನ ಯಾವ ಕಾಮನೆಗಳನ್ನು ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ಹೋಮದಿಂದ ಅರ್ಪಿಸುತ್ತೇವೋ, ಅದು ನಮಗೂ ಸಿದ್ಧವಾಗಲಿ; ಈ ಪುರುಷನು ಆತನ ತಂದೆಯಾಗಲಿ, ಮತ್ತು ಆತನು ಇದರ ತಂದೆಯಾಗಲಿ; ನಾವು ಧನಗಳ ಅಧಿಪತಿಗಳಾಗೋಣ—ಸ್ವಾಹಾ। ಹೇ ರುದ್ರ, ನಿನ್ನ ಪರಮ ನಾಮ ‘ಕ್ರಿವಿ’—ಅದರಲ್ಲೇ ಈ ಹುತವು ಅತ್ಯಂತ ಇಷ್ಟವೂ ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಿಯವೂ ಆಗಿದೆ—ಸ್ವಾಹಾ।
प्रजा॑-पते । न । त्वत् । ए॒तानि । अ॒न्यः । विश्वा॑ । रू॒पाणि॑ । परि॑ । ताः । ब॒भू॒व॒ । यत् । का॒माः । ते॒ । जु॒हु॒मः । तत् । नः॒ । अ॒स्तु॒ । अ॒यम् । अ॒मुष्य॑ । पि॒ता । अ॒सौ । अ॒स्य । पि॒ता । व॒यम् । स्या॒म॒ । पत॑यः । र॒यी॒णाम् । स्वाहा॑ । रुद्र॑ । यत् । ते॒ । क्रिवि॑ । परम् । नाम॑ । तस्मिन् । हु॒तम् । अ॒सि॒ । म॒ इ॒ष्टम् । अ॒सि॒ । स्वाहा॑