Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Śumbha–Niśumbha-pīḍā and Devastuti to Durgā/Śivā

Names and Forms of the Devī

इति श्रीशिवमहापुराणे पञ्चम्यामुमासंहितायां धूम्रलोचन चण्डमुण्डरक्तबीजवधो नाम सप्तचत्वारिंशोऽध्यायः

iti śrīśivamahāpurāṇe pañcamyāmumāsaṃhitāyāṃ dhūmralocana caṇḍamuṇḍaraktabījavadho nāma saptacatvāriṃśo'dhyāyaḥ

ಇಂತೆ ಶ್ರೀಶಿವಮಹಾಪುರಾಣದ ಪಂಚಮ ಭಾಗವಾದ ಉಮಾಸಂಹಿತೆಯಲ್ಲಿ “ಧೂಮ್ರಲೋಚನ, ಚಂಡ-ಮುಂಡ ಹಾಗೂ ರಕ್ತಬೀಜ ವಧ” ಎಂಬ ನಲವತ್ತೇಳನೆಯ ಅಧ್ಯಾಯವು ಸಮಾಪ್ತಿಯಾಯಿತು।

इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Colophon marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formसमाप्त्यर्थक/उद्धरणार्थक-अव्यय
श्री-शिव-महा-पुराणेin the Śrī Śiva Mahāpurāṇa
श्री-शिव-महा-पुराणे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative; 'in')
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + शिव (प्रातिपदिक) + महा (प्रातिपदिक) + पुराण (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुषसमास (title); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
पञ्चम्याम्in the fifth
पञ्चम्याम्:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootपञ्चमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; क्रमवाचक-विशेषणम् (ordinal: 'in the fifth')
उमा-संहितायाम्in the Umāsaṃhitā
उमा-संहितायाम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक) + संहिता (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी: 'Umā's Saṃhitā'); स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
धूम्रलोचन-चण्डमुण्ड-रक्तबीज-वधःthe slaying of Dhūmralocana, Caṇḍa-Muṇḍa, and Raktabīja
धूम्रलोचन-चण्डमुण्ड-रक्तबीज-वधः:
सम्बन्ध (Title/Name predicate)
TypeNoun
Rootधूम्रलोचन (प्रातिपदिक) + चण्डमुण्ड (प्रातिपदिक) + रक्तबीज (प्रातिपदिक) + वध (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुषसमास (षष्ठी: 'slaying of ...'); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अध्यायस्य नामरूपेण
नामnamed
नाम:
सम्बन्ध (Naming particle)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनामार्थक-अव्यय (as/namely; name-indicator)
सप्तचत्वारिंशःforty-seventh
सप्तचत्वारिंशः:
विशेषण (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootसप्त (प्रातिपदिक) + चत्वारिंशत् (प्रातिपदिक)
Formद्विगुसमास (numeral compound: 47th); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (to अध्यायः)
अध्यायःchapter
अध्यायः:
कर्ता (Karta/Subject; in colophon)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Suta Goswami

Sthala Purana: Colophon marking the close of the chapter narrating the destruction of Dhūmralocana, Caṇḍa-Muṇḍa, and Raktabīja by Devī’s power.

Significance: Functions as textual ‘phala-śruti’ style closure marker; supports śravaṇa/paṭhana merit by delimiting the sacred narrative unit.

S
Shiva
P
Parvati
D
Dhūmralocana
C
Caṇḍa
M
Muṇḍa
R
Raktabīja

FAQs

This is a colophon marking the completion of a chapter, affirming the Purāṇic teaching that Shiva’s supreme lordship (Pati) operates with Śakti (Umā) to remove adharmic forces; it frames the narrative as sacred instruction rather than mere story.

Though it is a closing formula, it situates the episode within the Śiva Mahāpurāṇa where devotees approach Saguna Shiva—Shiva with attributes—together with Umā; such remembrance supports Linga-worship by emphasizing Shiva-Shakti unity behind divine acts of protection and transformation.

A practical takeaway is chapter-recitation (pāṭha) with devotion, concluding with remembrance of Shiva and Umā and japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” dedicating the merit for inner purification and removal of obstacles.