धूम्राक्षप्रेषणम्
The Dispatch of Dhūmrākṣa
तदप्रियंदीनमुखारावणस्यनिशाचराः ।कृत्स्नंनिवेदयामासुर्यथावद्वाक्यकोविदाः ।।6.51.11।।
tad apriyaṃ dīna-mukhā rāvaṇasya niśācarāḥ | kṛtsnaṃ nivedayāmāsur yathāvad vākya-kovidāḥ ||6.51.11||
ಆಗ ನಿಶಾಚರ ರಾಕ್ಷಸರು ದೀನಮುಖರಾಗಿ, ವಾಕ್ಯದಲ್ಲಿ ನಿಪುಣರಾಗಿದ್ದರೂ, ರಾವಣನಿಗೆ ಆ ಅಪ್ರಿಯ ವಿಷಯವನ್ನೆಲ್ಲ ಯಥಾವತ್ತಾಗಿ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿವೇದಿಸಿದರು.
Rakshasas who were well versed in talking, desperately conveyed the unpleasantness as it is to Ravana.
Satya (truthfulness) in communication: even when news is unwelcome, dharma favors accurate reporting over flattery or concealment.
Rāvaṇa’s men deliver a full report of alarming developments rather than hiding the severity.
Integrity in speech—faithful transmission of facts despite fear or political pressure.