Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

युद्धलक्षण-निमित्तदर्शनं तथा लङ्काद्वारव्यूहः

War Omens and the Encirclement of Lanka’s Gates

तेतुवानरशार्धूलाःशार्दूलाइवदंष्ट्रिणः ।।6.41.45।।गृहीत्वाद्रुमशैलाग्रान्हृष्टायुद्धायतस्थिरे ।

te tu vānaraśārdūlāḥ śārdūlā iva daṃṣṭriṇaḥ | gṛhītvā drumaśailāgrān hṛṣṭā yuddhāya tasthire ||6.41.45||

ಆ ವಾನರಶಾರ್ದೂಲರಾದ ನಾಯಕರು ಹುಲಿಯಂತೆ ದಂಷ್ಟ್ರಿಗಳಾಗಿ, ಬೇರುಸಹಿತ ಕಿತ್ತುಕೊಂಡ ಮರಗಳನ್ನೂ ಪರ್ವತಶಿಖರದ ಬಂಡೆಗಳನ್ನೂ ಹಿಡಿದು, ಹರ್ಷದಿಂದ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ನಿಂತರು.

तेthey
ते:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
तुindeed
तु:
सम्बन्ध (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
वानरशार्धूलाःtigers among monkeys
वानरशार्धूलाः:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootवानर + शार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
शार्दूलाःtigers
शार्दूलाः:
उपमान (Upamāna/Comparator)
TypeNoun
Rootशार्दूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); उपमान (standard of comparison)
इवlike
इव:
उपमा-सम्बन्ध (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक अव्यय (comparative particle)
दंष्ट्रिणःwith fangs
दंष्ट्रिणः:
कर्ता-विशेषण (Agent-qualifier)
TypeAdjective
Rootदंष्ट्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन (Plural); विशेषण (adjective) ते/वानरशार्धूलाः प्रति
गृहीत्वाhaving seized
गृहीत्वा:
पूर्वकाल (Pūrvakāla/preceding action)
TypeIndeclinable
Rootग्रह् (धातु) → गृहीत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
द्रुमशैलाग्रान्trees and mountain-peaks
द्रुमशैलाग्रान्:
कर्म (Karma/Object of 'having seized')
TypeNoun
Rootद्रुम + शैल + अग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन (Plural); द्रुमाः च शैलाग्राः च (trees and mountain-peaks)
हृष्टाःdelighted
हृष्टाः:
कर्ता-विशेषण (Agent-qualifier)
TypeAdjective
Rootहृष् (धातु) → हृष्ट (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन (Plural)
युद्धायfor battle
युद्धाय:
सम्प्रदान/प्रयोजन (Sampradāna/Purpose)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन (Singular); प्रयोजन (purpose)
तस्थिरेstood ready
तस्थिरे:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद

Vanaras who resembled tigers, endowed with sharp teeth joyfully stood there holding trees and peaks of mountain waiting to combat.

V
Vānara warriors

FAQs

Dharma here is steadfast readiness to protect the righteous cause—warriors preparing themselves wholeheartedly to oppose adharma when peaceful means have failed.

The Vānara forces mass near Laṅkā, taking up improvised weapons (trees and rocks) and forming up with enthusiasm for the impending combat.

Vīrya (valor) and utsāha (martial zeal): the Vānara warriors’ fearless, disciplined readiness.