शुकवाक्यं (Śuka’s Report on the Vānara Host) / Śuka Describes the Allied Forces to Rāvaṇa
ज्येष्ठःकेसरिणःपुत्त्रोवातात्मजइतिश्रुतः ।हनूमानितिविख्यातोलङ्घितोयेनसागरः ।।6.28.10।।
jyeṣṭhaḥ kesariṇaḥ putro vātātmaja iti śrutaḥ |
hanūmān iti vikhyāto laṅghito yena sāgaraḥ ||6.28.10||
ಅವನು ಕೇಸರಿಯ ಜ್ಯೇಷ್ಠ ಪುತ್ರನೆಂದು, ವಾಯುದೇವನ ಆತ್ಮಜನೆಂದು ಪ್ರಸಿದ್ಧ; ಹನುಮಾನ್ ಎಂಬ ಹೆಸರಿನಿಂದ ಲೋಕವಿಖ್ಯಾತ, ಅವನೇ ಸಾಗರವನ್ನು ಲಂಘಿಸಿದವನು.
"He is the eldest son born of Kesari and the son of Wind-God and is popularly known as Hanuman. He leapt over the sea and came."
Dharma is recognizing and speaking truthfully about merit: power should be acknowledged without envy or denial, especially when it affects just decision-making.
Śuka identifies Hanumān to Rāvaṇa as a principal Vānara hero and recalls his extraordinary crossing of the ocean to reach Laṅkā.
Hanumān’s valor and capability—courage joined with capacity for decisive action in service of a righteous cause.