तेनचेमंमहाप्राज्ञमभिषिञ्चविभीषणम् ।राजानंरक्षसांक्षिप्रंप्रसन्नेमयिमानद ।।6.19.25।।
tena cemam mahāprājñam abhiṣiñca vibhīṣaṇam | rājānaṃ rakṣasāṃ kṣipraṃ prasanne mayi mānada ||6.19.25||
ಆ ಜಲದಿಂದ ಮಹಾಪ್ರಾಜ್ಞನಾದ ವಿಭೀಷಣನಿಗೆ ಅಭಿಷೇಕಮಾಡಿ; ಹೇ ಮಾನ್ಯನೇ, ನನ್ನ ಪ್ರಸನ್ನತೆಯಿಂದಲೇ ಅವನನ್ನು ರಾಕ್ಷಸರ ರಾಜನಾಗಿ ಶೀಘ್ರವೇ ಪ್ರತಿಷ್ಠಾಪಿಸು.
"I am pleased with this highly intelligent Vibheeshana, a respectable one. I will coronate him at once as king of Rakshasas."
Dharma is the establishment of rightful governance: Rāma legitimizes a dharmic ruler to replace adharma, even before victory is secured.
Rāma commands that Vibhīṣaṇa be consecrated immediately as king, signaling political and moral realignment in Laṅkā.
Rāma’s foresight and commitment to just rule (rājadharma), rewarding wisdom and integrity.