पुष्पकारोहणम्
Boarding the Puṣpaka; Honoring the Allies and Departure for Ayodhyā
तमब्रवीन्महातेजालक्ष्मणस्योपशृण्वतः ।विमृश्यराघवोवाक्यमिदंस्नेहपुरस्कृतम् ।।6.125.3।।
tam abravīn mahātejā lakṣmaṇasyopaśṛṇvataḥ |
vimṛśya rāghavo vākyam idaṃ sneha-puraskṛtam ||6.125.3||
ಲಕ್ಷ್ಮಣನು ಗಮನದಿಂದ ಕೇಳುತ್ತಿರುವಾಗ, ಮಹಾತೇಜಸ್ವಿಯಾದ ರಾಘವನು ವಿಮರ್ಶಿಸಿ, ಸ್ನೇಹಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಈ ವಚನವನ್ನು ಹೇಳಿದರು.
All the Vanaras and others having got into Kubera's Pushpaka with Rama's permission, it flew into the sky.
Deliberation guided by affection and propriety: righteous leadership speaks after reflection and with goodwill, not impulsively.
After the war’s conclusion, Rāma begins a counsel to Vibhīṣaṇa; Lakṣmaṇa stands by and listens.
Rāma’s measured speech (viveka) and benevolence (sneha), showing disciplined, ethical leadership.