दशरथदर्शनम् — Dasharatha’s Epiphany and Benedictions
Sarga 122
कैकेय्यायानिचोक्तानिवाक्यानिवदतांवर ।तवप्रव्राजनार्थानिस्थितानिहृदयेमम ।।।।
kaikeyyā yāni cok tāni vākyāni vadatāṃ vara | tava pravrājanārthāni sthitāni hṛdaye mama ||
ಹೇ ವಕ್ತೃಗಳಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠನೇ, ಕೈಕೇಯಿ ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರವಾಸನಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸುವ ಉದ್ದೇಶದಿಂದ ಹೇಳಿದ ಆ ವಚನಗಳು ಇನ್ನೂ ನನ್ನ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಅಚಲವಾಗಿ ನೆಲಸಿವೆ.
"Those utterances of Kaikeyi with a motive to send you on exile are still hurting my heart, O Best among speakers!"
Dharma highlights the moral power of speech: words can uphold truth or inflict lasting harm; accountability for speech is implicit.
Daśaratha recalls Kaikeyī’s exile-demanding words, confessing their enduring pain even after Rāma’s success.
Rāma’s forbearance (kṣamā) is implied—despite harmful words, he maintained dharma and completed his duty.