Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

किष्किन्धाप्रवेशः—लक्ष्मणस्य कोपः, तारासान्त्वम्, सुग्रीवदर्शनम्

Lakshmana Enters Kishkindha: Anger, Tara’s Mediation, and Sugriva Encountered

कोपं कथं नाम गुणप्रकृष्टःकुमार कुर्यादपकृष्टसत्त्वे।कस्त्वद्विधः कोपवशं हि गच्छेत्सत्त्वावरुद्धस्तपसः प्रसूतिः।।।।

kopaṃ kathaṃ nāma guṇaprakṛṣṭaḥ kumāra kuryād apakṛṣṭasattve | kas tvadvidhaḥ kopavaśaṃ hi gacchet sattvāvaruddhas tapasaḥ prasūtiḥ ||

ಓ ಕುಮಾರ, ಗುಣಗಳಲ್ಲಿ ಶ್ರೇಷ್ಠನಾದವನು ಹೀನಸತ್ವನ ಮೇಲೆ ಹೇಗೆ ಕೋಪಗೊಳ್ಳುವನು? ತಪಸ್ಸಿನಿಂದ ಉದ್ಭವಿಸಿದ, ಸತ್ವದಿಂದ ಸಂಯಮಿತನಾದ ನಿಮ್ಮಂತಹವನು ಯಾರು ಕೋಪದ ವಶಕ್ಕೆ ಹೋಗುವರು?

कोपम्anger
कोपम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिकम्)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् (masculine, accusative, singular)
कथम्how
कथम्:
क्रियाविशेषण (adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्ययम्)
Formप्रश्नार्थक-अव्ययम्/क्रियाविशेषणम् (interrogative adverb)
नामindeed / ever (emphatic)
नाम:
निपात (particle)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्ययम्)
Formनिपातः/अव्ययम् (particle; emphasis/astonishment)
गुणप्रकृष्टःexcellent in virtues
गुणप्रकृष्टः:
कर्तृ (agent; subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootगुण + प्रकृष्ट (प्रातिपदिके; समासः)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (गुणैः प्रकृष्टः) (masculine, nominative, singular; genitive/determinative tatpurusha sense)
कुमारO prince
कुमार:
सम्बोधन (address)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिकम्)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन-विभक्तिः, एकवचनम् (masculine, vocative, singular)
कुर्यात्would do / would entertain
कुर्यात्:
क्रिया (verbal action)
TypeVerb
Rootकृ (धातुः)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम् (optative, parasmaipada, 3rd person singular)
अपकृष्टसत्त्वेin one of inferior strength/character
अपकृष्टसत्त्वे:
अधिकरण (locus/condition)
TypeNoun
Rootअपकृष्ट + सत्त्व (प्रातिपदिके; समासः)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारय/तत्पुरुष-भावः (अपकृष्टं सत्त्वं यस्य/यत्र) (neuter, locative, singular)
कःwho
कः:
कर्तृ (agent; subject)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिकम्)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (interrogative pronoun; masculine, nominative, singular)
त्वद्विधःone like you
त्वद्विधः:
कर्तृ (agent; subject-qualifier)
TypeNoun
Rootत्वद् + विध (प्रातिपदिके; समासः)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (त्वद्विधः = त्वत्सदृशः) (masculine, nominative, singular)
कोपवशम्under the control of anger
कोपवशम्:
कर्म (object; goal/state reached)
TypeNoun
Rootकोप + वश (प्रातिपदिके; समासः)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः (कोपस्य वशः) (masculine, accusative, singular)
हिindeed / for
हि:
निपात (particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्ययम्)
Formनिपातः (particle; causal/emphatic)
गच्छेत्would go / would fall into
गच्छेत्:
क्रिया (verbal action)
TypeVerb
Rootगम् (धातुः)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम् (optative, parasmaipada, 3rd person singular)
सत्त्वावरुद्धःrestrained/fortified by virtue (self-control)
सत्त्वावरुद्धः:
कर्तृ (agent; subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootसत्त्व + अवरुद्ध (प्रातिपदिके; समासः)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; तत्पुरुषः (सत्त्वेन अवरुद्धः = सत्त्वेन निरुद्ध/आवृतः, सत्त्वसम्पन्नः) (masculine, nominative, singular)
तपसःof penance / austerity
तपसः:
सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिकम्)
Formनपुंसकलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम् (neuter, genitive, singular)
प्रसूतिःoffspring / product / source
प्रसूतिः:
कर्तृ/विधेय (subject/predicate nominative; apposition)
TypeNoun
Rootप्रसूतिः (प्रातिपदिकम्; स्त्रीलिङ्ग)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (feminine, nominative, singular)

'O prince! how can you, richly endowed with virtues be angry with an inferior person? How can a person like you, pre-eminent in virtues,and a source of great penance fall a victim to anger?

T
Tārā
L
Lakṣmaṇa
T
tapas

FAQs

Moral superiority shows itself through restraint: a virtuous person should not let krodha (anger) dominate, especially against the weaker.

Tārā continues advising Lakṣmaṇa, reframing the moment as a test of his virtue and self-mastery.

Self-control rooted in tapas—Lakṣmaṇa is praised as capable of restraint, and urged to embody it.